古诗同席不认翻译赏析

时间:2022-07-28 12:19:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗同席不认翻译赏析

文言文《同席不认》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 有客馋甚,每入座,辄饕餮不已。一日,与之同席,自言曾会过一次,友曰: “并未谋面,想是老兄错认了。及上菜后,者低头大嚼,双箸不停。彼人大悟,曰:“是了,会便会过一次,因兄只顾吃菜,终席不曾抬头,所以认不得尊容,莫怪莫怪。 【注释】 ①饕餮(tātiè)大嚼豪饮 【翻译】 有个很馋的人,每次只要一入酒席旁若无人地大嚼豪饮。有一次,他与人同席吃饭,旁边坐的一位客人说,我们曾经见过一面对方看看他,回答道:没见过呀,可能老兄你认错人了。"这位馋人一见上菜,就不再说话,只顾低头吃饭了筷子一刻都不停。他旁边的客人这才恍然大悟,说:的,确实见过老兄一次,因为上次你就只管埋头吃菜,到散席时都不曾抬头,所以看起来面生,请勿责怪。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/76f94f8e122de2bd960590c69ec3d5bbfc0ada7f.html