国风郑风溱洧

时间:2022-03-28 10:47:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
国风·郑风·溱洧

《国风·郑风·溱洧》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是描写郑国三月上巳节青年男女在溱水和洧水岸边游春的诗歌。全诗分二章,每章十二句。此诗诗意明朗,欢快,清新,两章词句基本相同,仅换少数几字,这种回环往复的叠章式,是民歌特别是“诗三百”这些古老民歌的常见形式,有一种纯朴亲切的风味。

作品原文

国风·郑风·溱洧1

溱与洧,方涣涣兮2。士与女3,方秉蕑兮4。女曰“观乎?”士曰“既且5。”“且往观乎6!”洧之外,洵訏且乐7。维士与女8,伊其相谑9,赠之以勺药10

溱与洧,浏其清矣11。士与女,殷其盈兮12。女曰“观乎?”士曰“既且。”“且往观乎!”洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其将谑13,赠之以勺药。

注释译文

词句注释

1.溱(zhēn)、洧(wěi):郑国两条河名。 2.方:正。涣涣:河水解冻后奔腾貌。

3.士与女:此处泛指男男女女。后文”“则特指其中某青年男女。 4.方:正。秉:执,拿。蕑(jiān):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。 5.既:已经。且():同,去,往。 6.且:再。

7.洵(n)訏():实在宽广。洵,实在,诚然,确实。訏,大,广阔。 8.维:发语词。

9.伊:发语词。相谑:互相调笑。

10.勺药:即芍药,一种香草,与今之木芍药不同。《郑笺》:其别则送女以勺药,结恩情也。马瑞辰《毛诗传笺通释》云:又云结恩情者,以勺与约同声,故假借为结约也。 11.浏:水深而清之状。 12.殷:众多。盈:满。 13.将:即

白话译文

溱水洧水长又长,河水流淌向远方。男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。

溱水洧水长又长,河水洋洋真清亮。男男女女城外游,游人如织闹嚷嚷。女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好地方,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药表情长。

创作背景


这是描写郑国三月上巳日青年男女在溱水和洧水岸边游春的诗。当时郑国的风俗,三月上巳日这天,人们要在东流水中洗去宿垢,祓除不祥,祈求幸福和安宁。薛汉《韩诗薛君章句》云:郑国之俗,三月上巳之日,此两水(溱水、洧水)之上,招魂续魄,拂除不祥。男女青年也借此机会互诉心曲,表达爱情。来自民间的歌手满怀爱心和激情,讴歌了这个春天的节日,记下了人们的欢娱,肯定和赞美了纯真的爱情。

作品鉴赏

整体赏析

这首诗好像就是写了一个古代的情人节,或大相亲的场面。诗中交代了时间,初春时节,春水涌流的时节;地点,溱洧之外。

从大处写起,殷其盈矣,参加欢会的青年人之多,不可胜数,可谓熙熙攘攘,茫茫人海。这是下面一对情人相会的大背景。

从小处落笔,维士与女,伊其相谑从这一对少男少女的偶然相识,到二人相约同行,再到相谑,相赠爱情花,把相亲相爱的全过得进行了艺术化的忠实记录。可以说是一个很唯美的专题纪录片。

这首诗很美,美在春天;美在爱情。尤其美的是两枝花的俏丽出现:蕑(兰)。凭借着这两种芬芳的香草,作品完成了从风俗到爱情的转换,从自然界的春天到人生的青春的转换,也完成了从略写到详写的转换,从全镜头特写镜头的转换。要之,兰草与芍药,是支撑起全诗结构的两个支点。

诗分二章,仅换数字,这种回环往复的叠章式,是民歌特别是诗三百这些古老民歌的常见形式,有一种纯朴亲切的风味,自不必言。各章皆可分为两层,前四句是一层,落脚在;后八句为一层,落脚在勺药。前一层内部其实还包含一个小转换,即自然向人的转换,风景向风俗的转换。诗人以寥寥四句描绘了一幅风景画,也描绘了一幅风俗画,二者息息相关,因为古代社会风俗的形成大多与自然节气有关。诗人唱道:溱与洧,方涣涣兮。”“二字十分传神,表现出一片冰化雪消、桃花春汛、春风骀荡的情景。春天,真的已经降临到郑国大地。在这幅春意盎然的风景画中,人出现了:士与女,方秉蕑兮。人们经过一个冬天严寒的困扰,冰雪的封锁,从蛰伏般的生活状态中苏醒过来,到野外,到水滨,去欢迎春天的光临。而人手一束的嫩绿兰草,便是这次春游的收获,是春的象征。招魂续魄,拂除不详,似乎有点神秘,其实其精神内核应是对肃杀的冬气的告别,对新春万事吉祥如意的祈盼。任何虚幻的宗教意识,都生自现实生活的真切愿望。在这里,从自然到人、风景到风俗的转换,是通过溱与洧士与女两个结构相同的句式的转换实现的。结构相同的东西可以使人产生由此及彼的对照、联想,因而这里的转换顺理成章,毫不突然。

如果说对于成年的士与女他们对新春的祈愿只是风调雨顺,万事如意,那么对于年青的士与女,他们的祈愿则更加上一个重要内容——爱情,因为他们不仅拥有大自然的春天,还拥有生命的春天——青春。于是作品便从风俗转向爱情,从转向勺药。这首诗是以善于转折为人称道的,清人牛运震《诗志》、陈继揆《读诗臆补》皆认为它妙于用虚字转折。其实它的转折之妙,不仅独在虚字。如上所说,前一层次的从风景向风俗的小转折,是借重两个结构相同的句式实现的。这里从风俗到爱情的大转折,则巧妙地利用了


的相同字面:前层的士与女是泛指,犹如常说的士女如云;后层的则是特指,指人群中某一对青年男女。字面虽同,对象则异。这就使转折完成于不知不觉之间,变换实现于了无痕迹之中。诗意一经转折,诗人便一气直下,一改前面的宏观扫描,将镜头对准了这对青年男女,记录下他们的呢喃私语,俏皮调笑,更凸现出他们手中的芍药,这爱的信物,情的象征。总之,兰草淡出,芍药淡入,情节实现了蒙太奇式的转换。

于是,从溱、洧之滨踏青归来的人群,有的身佩兰草,有的手捧芍药,撒一路芬芳,播一春诗意。

尽管小小的郑国常常受到大国的侵扰,该国的统治者也并不清明,但对于普普通通的人民来说,这个春天的日子仍使他们感到喜悦与满足,因为他们手中有,有勺药,有美好生活的憧憬与信心。

名家点评

宋代朱熹《诗集传》:赋而兴也。”“郑国之俗,三月上巳之辰,采兰水上以祓除不祥,故其女问于士曰:盍往观乎?士曰:吾既往矣。女复要之曰:且往观乎?盖洧水之外,其地信宽大而可乐也。于是,士女相与戏谑,且以芍药为赠,而结恩情之厚也。此诗淫奔者自叙之辞。

清代姚际恒《诗经通论》:历观郑风诸诗,其类淫诗者,惟将仲子及此篇而已。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7d847d45cd84b9d528ea81c758f5f61fb73628fa.html