新荷叶薄露初零翻译|新荷叶和赵德庄韵古诗鉴赏 人已归来,杜鹃欲劝谁归? 绿树如云,等闲借与莺飞。 兔葵燕麦,问刘郎、几度沾衣? 翠屏幽梦,觉来水绕山围。 有酒重携,小园随意芳菲。 往日繁华,而今物是人非。 春风半面,记当年、初识崔徽。 南云雁少,锦书无个因依。 作品赏析【注释】 ①时稼轩在临安司农寺任上。赵德庄:见前《水调歌头》(“千里渥洼种”)注①。按:赵德庄先有两首《新荷叶》(见《介庵词》),稼轩依韵和作两首。此其一。此稼轩早期婉约词。上片怨友人归来太迟,春色已尽,人事有变。下片写携酒重游小园,却生“物是人非”之感。伊人娇羞之态犹新,而今却天涯遥望,锦书无托。通篇清切婉丽,然参阅赵氏两首原唱和稼轩另一首和词,细细把玩,觉不无人事寄托。 ②“人已”两句:言友人已自归来,杜鹃为谁声声劝归。杜鹃:鸟名。因其啼声凄切,易动人归思,所以亦称“思归”鸟、“催归” 1 鸟。 ③“绿树”两句:言友人归时,已是暮春季节,大好春光等闲消逝。陈亮《水龙吟》词:“恨芳菲世界,游人未赏,都付与,莺和燕。”等闲:轻易地、白白地。 ④“兔葵”两句:用唐诗人刘禹锡事。据《本事诗》载,刘禹锡因参与永贞革新被贬朗州。十年后还京,重游玄都观欣赏桃花,作《赠看花诸君子》诗,云:“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”执政者以为讥刺朝政,又放外任。十四年后再返京城,玄都观已一片荒芜,感而赋诗云:“种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”诗前有长序,序云:“重游玄都,荡然无复一树,惟兔葵燕麦动摇于春风耳。”兔葵燕麦:野草和野麦。刘郎:刘禹锡,此借指赵德庄。两句意谓,友人虽返临安,但人事已有很大变化。 ⑤“翠屏”两句:愿友人摆脱人间烦恼,优游于山水之间。翠屏:卧室内绿色的屏风。 ⑥“有酒”两句:谓携酒重游故园。随意芳菲:言芳草遍地。芳菲:指花草。随意:任意。庾信《荡子赋》:“游尘满床不用拂,细草横阶随意生。” ⑦“往日”两句:谓故园风光依旧,但人事已非。 ⑧“春风”两句:回忆当年初识伊人情景。春风半面:春风中袖遮半面,写少女羞涩之态。崔徽:唐歌伎,曾与裴敬中相恋。分别后,崔托人画像寄敬中,以示忠诚之意。未几抱恨而卒。(见元稹《崔徽歌》并序)此当借指赵当年所恋之人。 2 ⑨“南云”两句:叹雁少不能传书。古有鸿雁传书的说法。因依:托付。 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7e717ed72079168884868762caaedd3382c4b527.html