礼记天地之道原文及翻译

时间:2022-03-28 22:52:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
礼记天地之道原文及翻译

天地之道 天地之道(1) ——教化如同春风化雨

【原文】天地之道,寒暑不时那么疾(2),风雨不节那么饥。教者,民之寒暑也,教不时那么伤世。事者(3),民之风雨也,事不节那么无功。然那么先王之为乐也,以法治也,善那么行象德也(4)【注释]

(1)本节选自?乐记.乐施?(2)疾:指灾祸。(3)事:指制度。(4)象:吻合,符合。 【译文】

依照天地运行的规律,天气的冷热不按时交替,就会发生灾祸;风雨不调和就会出现饥荒。教化对于民众就像风雨的变化一样,不及时施教就会危害社会。制度对于民众就像风雨的调和一样,没有节度就难见成效。因此,从前的君王创制乐,是当作治理民众的一种方法,恰当地适用,就会使民众的行为与道德相吻合。 【读解】

统治者运用乐来教化百姓群众,就像给庄稼施肥;施肥不及时,庄稼就会因缺乏营养长不好。那么谁来为统治者施肥〞呢?恐怕谁都不敢,这样做就叫犯上做乱〞。 这套理论真是妙不可言。它事先把人分成不同的等级,加以定位:有人是农夫〞,有人庄稼〞;有人是栽培者,有人是被栽培的禾苗。得到了农夫〞的照顾,是福气,还得对农夫〞感恩戴德,感谢阳光雨露的普照沐浴。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8376dd52df3383c4bb4cf7ec4afe04a1b171b041.html