《方山子传》《大铁椎传》对应翻译
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《方山子传》对应翻译 ① 方山子,光、黄 间 隐人也。少 时 慕 朱家、郭解为人, 闾里之侠 皆 方山子是光州黄州一带的隐士, 年轻时仰慕朱家郭解的为人,乡里的游侠之士都 宗:尊奉,尊崇。折节:改变以往的志向、行为。驰骋当世:在当代施展怀抱。不遇:不得志,不被赏识。遇,得志,见赏。 宗 之。 稍壮, 折 节 读书, 欲以此 驰骋当世, 然终 不遇。 尊奉他。年岁稍长,就改变志向,发奋读书,想要以此在当世有所作为,却始终无人赏识。 遁:隐居。遁,隐去。岐亭:镇名,位于今湖北麻城县西南。 庵居蔬食:住草屋,吃素食。 庵,小草屋。 晚 乃遁 于光、黄 间, 曰岐亭。 庵居 蔬食,不与世相闻; 弃 晚年就隐居于光州黄州一带,一个叫岐亭的地方。住草屋,吃素食,不与世人来往;抛弃 毁:撤除,废除。 车马, 毁 冠服, 徒步往来 山中, 人莫识也。 见其所著 帽, 车马,扔掉读书人的穿戴,徒步往来于山中,没有谁认识他。(人们)看他所戴的帽子 方屋:帽顶呈方形。(方屋,形方而突起。)方山冠:汉代祭祀宗庙时,乐工所戴的帽子,用彩縠(縠hú,有皱纹的纱。)做成,既高又方。 遗像:遗留下来的式样。 谓:称呼。 方屋而 高, 曰:“此岂 古 方山冠 之遗像乎!” 因 谓之方山子。 方顶而且突起,就说:“这难道是古代方山冠遗留下来的式样吗?”于是就称他为方山子。 谪zhé:贬官。元丰三年(1079)苏轼被贬为黄州团练副使。适:恰好,正好。 焉:兼词,相当于“于是”“在那里”。 ② 余谪 居于黄, 过 岐亭,适 见 焉。 曰:“呜呼! 此 我被贬住在黄州时,(有一次)路过岐亭,正好在那里遇见他。我说:“哎呀,这是 矍jué然:吃惊地注视的样子。 吾 故人 陈慥季常也,何为而在此?” 方山子亦矍然 问余 所以至此 我的老朋友陈慥啊, 为什么在这里呢?”方山子也吃惊地看着我,问我到此地的原 环堵萧然:住所简陋,屋内空荡荡的。堵,墙。萧然:空寂的样子。 者。余 告之故, 俯而不答, 仰而 笑。呼 余 宿其家, 环堵萧然, 因。我把原因告诉了他,他低头不语,又仰天大笑,招呼我到他家过夜。他家里空荡荡的, 既:已经。耸然:吃惊的样子。 而 妻子奴婢皆有 自得之意。 ③ 余既耸然异之。 但他的妻儿奴仆都有一种怡然自得的神情。 我感到非常吃惊。 使酒好剑:喜欢喝酒,喜欢舞剑。有:通“又”。嘉佑七年(1060),苏轼任凤翔府签判时,陈慥其父陈希亮为凤翔府知州,因而与陈慥相识歧下。岐下,岐山下。岐山在今陕西凤翔县。 独 念 方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。 前十有九年,余在岐下,见 我独自回想起方山子年轻时嗜酒弄剑,挥金如土的情形。十九年前, 我在岐山下见 从两骑:带着两个骑马的随从。骑,一人一马为一骑,这里指骑马的随从。挟二矢:携带这两副弓箭。矢,箭,这里泛指弓箭。 方山子从 两 骑, 挟二矢, 游西山。 鹊起于前, 使骑 到方山子带着两个骑马的随从,两副弓箭,在西山一带游猎。前方飞起一鹊,他就令随从 怒马:犹策马,激马使其怒而奔跑。 逐而射之,不 获。 方山子 怒马独出, 一 发得之。 因 与余马上论 追逐射鹊,没有射中。方山子独自跃马而出,一箭射中飞鹊。于是就在马背上和我谈论起 精悍:精明强干。 用兵 及 古今成败, 自谓 一世豪士。今 几日耳, 精悍之色 用兵之道以及古今成败之事,自诩为一代豪杰。如今才过了多少日子,那股英气勃勃的神 见:通“现”,显现。山中之人:指隐士。 犹 见于眉间,而岂 山中之人哉! 态,依然在眉宇间显现,怎么会是山中的隐士呢! 世有勋阀:世代有功勋。勋阀,功臣门第。阀,古代仕宦人家大门外立左右两柱,常用来标志功勋,左柱叫“阀”,右柱叫“阅”。陈希亮是进士出身。“使从事于其间”两句:他如果做官的话,现在已经名声显赫了。使,假使。 ④ 然 方山子 世 有勋阀, 当 得官,使 从事于其间, 今 已 然而方山子出身于世代有功勋的家族,应当有官做,假使他做了官,至于今,也应该 显闻。而其 家在洛阳,园 宅 壮 丽, 与公侯 等。 河 是声名显赫了。他的家在洛阳,园林住宅雄伟富丽,其规模与公侯人家不相上下。黄河以 河北:指黄河以北。 北 有田, 岁 得 帛千匹, 亦足以 富 乐。 皆弃 不取, 北还有田产,每年的收入有上千匹丝帛,也足以过上富裕享乐的生活了,但他都放弃不要, 独:偏偏。 此岂无得而然哉:这难道是一无所得才这样的吗? 独 来 穷山 中,此岂 无得 而然 哉? 偏偏来到穷山之中,这难道是一无所得才这样的吗? 阳狂垢污:假装疯狂,故意涂抹污垢,(表示不愿为人所知)。 阳,通“佯”,假装。 ⑤ 余闻 光、黄 间 多 异 人,往往 阳狂垢污, 不可得而见, 我听说光州黄州一带有很多与众不同的人,往往蓬首垢面假装疯狂,但不太容易见到 傥见:偶然相见。傥tàng,侥幸,偶然。 方山子 傥 见之 欤? 他们,方山子是偶然见到的吧? 《大铁椎传》对应翻译 ① 大铁椎,不知何许人, 北平陈子灿 省兄河南, 与遇宋将军家。 大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇 宋,怀庆青华镇人,工 技击,七省好 事 者皆来 学。 人 见了大铁椎。宋是怀庆青华镇人,擅长搏击,七省爱好技击的人都来向他学习武艺,人 以其 雄 健, 呼宋将军云。宋 弟子高信之, 亦 怀庆人, 多力 们因他长得雄伟健壮,所以叫他宋将军。宋将军的徒弟高信之,也是怀庆人,力气大, 善射, 长子灿七岁, 少 同学,故 尝 与 过 宋将军。 善射箭,比陈子灿大七岁,小时候同学,因此陈子灿曾经与他一同访问过宋将军。 ② 时 座上有 健啖 客, 貌 甚 寝, 右胁 夹 大铁椎, 重四五十斤, 当时座上有个饭量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夹着个大铁椎,有四五十斤重, 饮食 拱揖 不暂去。 柄 铁 折叠环复 如锁上 练, 吃饭以及拱手行礼时,一刻也不放下它。大铁椎柄上的铁链折迭围绕着,象锁上的链子, 引之 长丈许。 与人罕言语, 语 类楚 声, 扣其乡 及姓 把它拉开有一丈多长。他很少跟人们交谈,说话象湖北一带的口音。问他家乡在哪,姓 字, 皆不 答。 甚名何,都不作回答。 ③ 既同寝, 夜半, 客 曰:“吾去矣。”言 讫 不见。 子灿 我们同住一个寝室,到半夜,客人说:“我走了。”话音刚落,人就不见了。陈子灿 见窗户皆闭, 惊 问 信之。 信之曰:“客 初 至, 不 冠 不 袜, 见窗门都关着,就吃惊地问高信之。高信之说:“客人刚来时,不戴帽子,不穿袜子, 以蓝手巾裹 头,足 缠 白布, 大铁椎外, 一物 无所持, 而腰 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/88358faad05abe23482fb4daa58da0116d171f76.html