刘义庆《世说新语》“陈太丘与友期行”文言文阅读理解及译文(二)

时间:2023-11-25 09:26:40 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
刘义庆《世说新语》“陈太丘与友期行”陈太丘与友期文言文阅读理解及译文(二)



阅读下面文言文,完成下面小题。

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。 1.翻译句子。

1)非人哉!与人期行,相委而去。

2)日中不至则是无信,对子骂父则是无礼。 3)待君久不至,已去。 2.解释加点字。

太丘舍去 舍:_____________ ①尊君在不 不:_______________ 下车引之 引:_____________ ①陈太丘与友期行 期:___________ 去后乃至 :_____________

3.阅读上文后,你明白了一些什么道理。 【答案】

11)真不是人呐!和别人约好一起出行,却丢下别人自己离开了。

2)正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。 3)我爸爸等您很久,而您没到,他已经离开了。

2.舍弃(不再等候) ,不在 约定 到达(来) 3.做人做事要讲究信用,讲礼貌。 【解析】

1.此题考核理解并翻译文中句子的能力,答题时注意直译,重点注意句中重点实词、虚词、活用和句式的翻译。重点注意,期:约定;委:丢下;日中:正午;无信:不守信用;则:就;待:等:至:到;去:离开。

2.此题考核理解常见文言实词在文中的含义的能力,平时注意积累,答题时注意分析词语前后搭配是否得当,还要注意文言文中常常出现以今释古的现象。同时注意通假字、类活用、古今异义、一词多义等。

3.此题考核归纳内容要点,概括中心意思的能力,注意根据题干的要求摘取文中的句


子,概括作答,此可根据文中的重点句子君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼概括答题要点。 【点睛】

文言翻译是文言文考的必考的内容,注意直译,把句子中的每一个字都要落到实处,能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实,同时注意一些特殊的文言现象,如词类的活用和特殊句式和固定句式的翻译,翻译完之后一定要注意对句子进行必要的整理,使句意通顺。 【参考译文】

陈太丘跟朋友约定一同出门,约定在正午时分碰面。正午已过,朋友还没有到,陈太丘不再等候就离开了。陈太丘离开后朋友才到。元方当时只有七岁,正在门外嬉戏。朋友就问元方:“你的父亲在吗?”元方答道:“我爸爸等您很久,而您没到,他已经离开了。”友人便生气地说:“真不是人呐!和别人约好一起出行,却丢下别人自己离开了。”元方答道:“您跟父亲约好正午见。正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,便从车里出来,想和元方握手致歉,陈元方头也不回地走进了自家大门。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8aed3ef8950590c69ec3d5bbfd0a79563d1ed457.html