【关于母亲的诗句】母别子原文_翻译和赏析_白居易古诗

时间:2023-11-01 03:40:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【关于母亲的诗句】母别子原文_翻译和赏析_白居易古诗

母别子 朝代:唐代 作者:白居易 原文:

母别子,子别母,白日并无光哭声痛。 关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。 敕获赐金钱二百万,洛阳迎接得如花人。 新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。 迎新弃旧未足悲,悲在君家领两儿。 一始扶行一初坐,坐啼行哭牵人衣。 以汝夫妇崭新燕婉,并使我母子生离别。 不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。 应似园中桃李一棵,花落随风子在枝。 新人新人听我语,洛阳无限红楼女。 何况将军轻立功,更存有新人大胜于汝。 相关内容 译文及注解 作者:佚名 译文

母别子,子别母,白天的阳光似乎都因为悲伤而失去了光彩,哭声中无限凄苦。一家人住在关西长安,丈夫身居大将军的高位,去年立了战功,又被加封了爵土。还得到了赏赐的金钱二百万,于是便在洛阳娶了如花似玉的新妇。新妇来了不满足,就要丈夫抛旧妇;她是他掌上的莲花,我却是他们眼中的钉子。喜新厌旧是俗世的常情,这本来也不足为悲,我就要收拾行装,无奈地离开。但悲伤的是,留在丈夫家的,还有两个亲生的小孩。一个才刚刚会扶着床沿走路,一个才刚刚能够坐起来。坐着的孩子啼哭,会走路的孩子牵着我的衣服。你们夫妇新欢燕尔,却让我们母子生离死别,从此不得相见。此时此刻,我的心


有诉不出的悲苦,人的薄情啊,还不如林中的乌鹊,母鸟不离开小雏,雄鸟总在它们身旁呵护。此情此景,倒象是后园的桃树,曾经遮蔽着花房的花瓣已经随风落去,幼小的果实还将挂在梢头经历霜雪雨露。新人新人你听我说,洛阳有无数的红楼美女,但愿将军将来又立了什么功勋,再娶一个比你更娇艳的新妇吧。 注解

①乌与鹊:林中自由自在的鸟儿。 ②雏:小鸟。

相关内容白居易 白居易(~),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/90bbde7d0a12a21614791711cc7931b764ce7b73.html