英语科技术语翻译策略新探 王博 【期刊名称】《华北水利水电大学学报:社会科学版》 【年(卷),期】2009(000)005 【摘 要】术语的翻译历来是科技翻译的重点和难点,而科技英语创生新词的能力又很强,新的词汇和术语不断涌现,怎样才能准确、简明、规范地翻译英语科技术语,提出了五种策略:音译、意译、音译兼意译、象形译和不译。为英语科技术语的翻译提出了新的构想。 【总页数】3页(P134-136) 【作 者】王博 【作者单位】河南大学 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.教学领域翻译中文化成分翻译策略选择——全新版《大学英语》综合教程文化成分的翻译策略分析 [J], 曾江霞 2.科技术语的俄译方法新探 [J], 秦珊珊 3.英语科技术语翻译策略新探 [J], 王博 4.英语科技术语的词汇特征及翻译探讨 [J], 孙迎春 5.科技英语语篇中的词汇衔接与翻译策略新探 [J], 李延林;刘连芳 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/93f1c9456ddb6f1aff00bed5b9f3f90f77c64d4a.html