古诗范仲淹苦读翻译赏析

时间:2022-03-31 22:04:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗范仲淹苦读翻译赏析

文言文《范仲淹苦读》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。 【注释】 谪: 谗:说别人坏话 沃: 适:旧指女子出嫁。 世家:家世。 去:离开,离去。 寝:睡觉。 或:有时。 辄(zhé):总是。 dàn吃,喝。 旨:要领。 再适:第二次出嫁,即改嫁。 世家:世代为官的人家。 馕(zhǎn)粥:稠粥。 日昃:太阳偏西。昃(zè) 孤:幼儿丧父。 沃:冲洗。这里是“洗”的意思。 士:有志向的人 去:离开。 南都:指应天府(今江苏南京) 氏:姓。 【翻译】 范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦了,就用冷水洗脸;连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说他坏话被贬官,由参知政事降职做邓州太守。范仲淹刻苦读书、勉励自己,每餐不吃两种以上的荤菜,妻子和孩子的衣食仅仅刚够罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/989908d1bb1aa8114431b90d6c85ec3a86c28b7b.html