浅析古诗英译中文化信息的遗漏现象 邹丹 【期刊名称】《湖南科技学院学报》 【年(卷),期】2006(27)7 【摘 要】由于中西方文化背景的极大差异,这就注定了英译古诗时必然会出现文化信息的遗漏,这也就需要译者在认真读懂原稿的基础上懂得变通,抓住文化内涵的核心,由诗词的表层结构深入到其深层结构,尽力展现其"意"的传神和生动.本文通过实例分析了在翻译唐诗宋词过程中文化信息的遗漏现象,同时还给出了一些处理的方法, 力求在古诗词的英译过程中在更高的层面上实现文化的沟通. 【总页数】3页(P193-195) 【作 者】邹丹 【作者单位】中南大学,外国语学院,湖南,长沙,410083 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】 1.古诗词英译中文化信息的总体审度及平衡传译 [J], 李晶晶 2.古诗英译中文化意象的传递 [J], 王卫霞 3.诗歌翻译中文化意象的翻译策略——以古诗英译为例 [J], 张建英 4.此时有象胜无象——谈古诗英译中文化意象的翻译 [J], 周文德 5.从跨文化交际看古诗英译中文化意象的传递 [J], 漆艳华 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9d7465193f1ec5da50e2524de518964bcf84d29c.html