英语称谓语中性别歧视的分析与研究 摘要 语言的发展是与社会的进步息息相关的。20世纪60年代,妇女解放运动的兴起和发展,使性别语言成为社会语言学研究的一个重要分支。语言交流中折射着性别歧视现象,也是社会意识的一种体现。本文从英语称谓语中研究性别歧视,力图在这一角度帮助人们加深了解,实现两性交流和谐。 关键词 英语称谓语;性别歧视;语言不平等 引言 语言是人类社会发展进步的一个具体特征,它不仅是人们表达思想感情的工具,也是使个人认知与社会价值观建立起链接的纽带。语言发展与社会意识流是相互影响相互作用的。一方面语言的形成与发展受社会发展程度人们社会意识的影响,另一方面社会认知也影响人们交流方式和语言形式[1]。 称谓语是英语词汇中的一个重要组成部分,也是社会生活与文化因素作用下的必然产物[2]。本文以英语语言中的称谓语中的性别歧视为例,通过分析英语语言中的性别歧视问题出现的原因;在构词上英语中的称谓语性别歧视;在英语称呼中存在的性别歧视和英语中女性称谓词语搭配方面体现出的性别歧视等方面对英语称谓语性别歧视现象进行了研究[3]。 1 文献综述 女权运动推动了性别语言的研究与发展。1966年,在美国兴起的女权运动促使了美国建立国家性的女权组织,进而女权主义者推动了带有性别歧视色彩语言文字的改革,呼吁男女平等,使性别语言成为社会语言学的一个重要研方向究[4]。 《语言与女性地位》是性别语言研究中具有里程碑意义的文献。莱考夫是这个领域具有杰出贡献的人物,她的著作为性别语言的研究奠定了有深远意义的理论基础。这本书作为人们界定和描述性别和女性语言的重要参考。 2 英语称谓语中的性别歧视研究 2.1 在构词上英语中的称谓语性别歧视 在英语词汇中称谓语的构词上体现出了性别的歧视。比如在英语中许多表示男女性别的词语存在结构上不对称,同时表示男女性别的词语即使是相对应的时候,对女性词语进行了标记[5]。例如:author、authoress;prince、princess等。英语中职业词汇也体现出了区别对待,如:lady doctor、woman lawyer等。当然,在英语中还有许多职业会在其词尾加上“man”这一后缀,从而来表示该类职业人的称呼。如“airman”、“chairman”等。从而折射出女性在社会生活和工作中无法 享受到与男人同等的权力。 2.2 在英语称呼中存在的性别歧视 在英语称谓中称呼的构成也存在明显的性别歧视。比如婚后,男性不必更换自己的姓氏,然后女性婚后一般情况下都要改成夫姓。女性婚前跟随父姓,婚后跟随夫姓,这是一种传统。例如,Lucy James与David Smith结婚了,从法律上她就更换了姓氏,被称呼为Lucy Smith。人们称呼这对夫妇为Mr. and Mrs. Smith, Lucy从此也就失去了自己的姓氏。这其实也折射出女性从属于男性,男女不平等的称谓用于语。男性无论婚否都可以称为“Mr.”,女性在婚前婚后分别被称为“Miss”和“Mrs”,进行身份的区别对待。 2.3 女性称谓词语搭配方面体现出的性别歧视 与女性称谓语进行搭配的词语也存在性别歧视问题。例如表达固执时,男性用“strong-willed(意志坚强的)”,女性则用“stubborn(执拗的)”;表达有魄力时,男人用“charismatic(有魄力的)”,女性则说“domineering(盛气凌人的)”等。例如表达职业时“call boy(男侍者)”、 “call girl(应召女郎)”;“the man in the street(指的是普通人)”、“woman of the street(指的是妓女)”。从女性称谓上与男性称谓上的搭配和修饰词语中可以折射出其对男性的褒义与对女性的贬义,无形当中,影响人们对女性的认知,导致性别歧视语的存在。在社会交流中,无形当中对男性使用褒义或中和的词汇和搭配用语,而对女性使用含贬义的甚至带歧视的词汇和交际用语,导致男女两性语言的不平等,是女性处于被控制的位置[6]。 3 总结 语言与人们的思想认识是紧密相连的。人们通过语言交流产生对世界的认知,并通过对世界的认知发展产生不同的语言形式和言语意义。性别歧视作为一种错误的意识形态必须被消除,但是怎样去消除是一段漫长而艰辛的道路。与人们思想连接最紧密的就是语言,必须首先尽最大可能消除语言中的性别歧视,或者想方设法将语言中的性别歧视的意识形态的影响降到最低,才有可能实现两性建立和谐语言环境的目标。称谓语是人们基于亲属关系或其他相应关系而得来的称呼,是一种语言的重要组成部分。通过对称谓语的性别歧视研究,能够让我们更好地了解英语中的性别歧视,从而建立两性相互尊重的交流环境。如果在社会上能够普及没有性别歧视色彩的称谓语,每个人都有强烈的意识去建立和维护两性和谐平等的语言氛围,那么女性和男性将能够得到更深层次的理解和建立更加稳固的社会关系。 参考文献 [1] 伊恩·罗伯逊.社会学[M].北京:商务印书馆,1990:29-39. [2] 刘晓天.从标记、大小、褒贬看英语词汇中的性别歧视现象[J].外语与外语教学,2001,(5):23-24. [3] 孔庆成.语言中的”性别歧视”两面观——兼议语义贬降规律和语言的从属性[J].外国语,1993,(5):17-21. [4] Spender,D.Man Made Language[M].London:Routledge & Kegan Paul,1980:11-24. [5] 李素琼,吴长镛.英语中的性别偏见与英语教学[J].外语教学理论与实践,2002,(3):37-41. [6] 刘小云.英汉语言中的性别歧视现象及变革[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2005,16(4):125-127. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a5ea7138fb0f76c66137ee06eff9aef8951e485b.html