接头辞お与ご的用法

时间:2023-01-13 08:51:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
接头辞お与ご的用法

2008-04-06 来源:网络 评论:0 收藏

日语中的接头辞属派生词,用法较复杂。根据后续词不

同,表达的意思则不同。其中有尊敬语、自谦语、郑重语、美化语四种表现形式。 一、 什么叫接头辞

日语中的接头辞属派生词,用法较复杂。接头辞不能单独使用,只能冠于其他词汇之上。用以调整语调,加强语气或者构成新的意义的词汇。 二、 接头辞的意思

同时接头辞。它的基本原则是:一般冠于训读的和語词汇之上,则只能关于音读的漢語词汇之上,来构成新的词汇。表示尊敬、自谦、郑重、亲爱之意。 和語—————お宅、お手紙、お知らせ、お名前、おしるし 漢語—————ご両親、ご意見、ご心配、ご説明、ご住所、ご家族 三、 接头辞的用法

接头辞属日语的敬语接头辞,具有把普通词汇敬语化的作用。更具代表性,用法广泛。它可以冠于名词、动词连用形、形容词、形容动词和部分副词之上,表示尊敬、自谦、郑重之意。还可以起到美化语言的作用。

1冠于名词之上,有尊敬语、自谦语、美化语三种用法。 a 尊敬语:

冠于表示听话人或话题人的所属物名词之上,表示尊敬。相当于あなたの(你的)之意。

例如: お荷物、お手紙、お電話、お宅、お話、お仕事、お子さん、おはがき等。 お電話ありがとうございました。 お忘れ物はありませんか。 b 自谦语:

冠于表示说话人与对方相关事物的名词之上,表示自谦。 例如:お手紙、お願い、お祝い、お電話、お返事等。 お手紙を差し上げてもよろしいですか。 お願いを申し上げます。 C 美化语:

冠于名词之上与尊敬语和自谦语无关,使普通名词变成美化语,以此使自己的语言高雅化。


现在在男士中也广为使用。

例如:お野菜、お食事、お手洗い、お肉、お酒、お値段、お話、お外、お弁当等。 お値段はおいくらですか。 お弁当をお持ちいたしましょうか。

2冠于形容词之上,与形容词共同构成敬语表达形式后,后面常与ですございます相呼应使用。有尊敬语和郑重语的用法。 a 尊敬语

お忙しいのにおいで下さって、本当にありがとうございます。 お嬢様はお美しいですね。 お早いですね。 b郑重语

お寒い朝ですね。 お安いお値段ですね。

3冠于形容动词之上,与形容动词共同构成敬语表达形式,后面常与です相呼应使用。在表示尊敬和郑重的场合使用。 a 尊敬语

お元気で結構ですね。 日本料理にお好きですか。 お久しぶりですね。 b郑重语

この辺りはお静かですね。 お賑やかで何によりです。 四、 接头辞的用法

原则上冠于汉语性质名词,サ变动词词干、形容动词词干和部分副词之上,构成尊敬语、自谦语和郑重语。具有表示尊敬、自谦、郑重、美化语言的作用。

1冠于有关对方事物的汉语性质名词之上,表示敬意。相当于汉语的您的之意。 例如:ご家族、ご両親、ご意見、ご用、ご健在、ご恩、ご職業等。 ご両親はご健在ですか? ご恩は忘れません。 近頃ご息子はどうかね。

2冠于表示自己行为的汉语词汇之上表示谦虚。 それではご厄介になりましょう。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b1e7193710661ed9ad51f3ce.html