「ておく」「てある」与「ている」的区别与用法

时间:2022-04-25 15:55:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
「ておく」「てある」与「ている」的区别与用



日语学习中大家不可避免的会遇到「ておく」「てある」和「ている」这三个词,大家对他们的用法弄清楚了吗?因为日本人暧昧的语言习惯,很多词汇的区别是需要我们用心体会才能理解,才能正确的使用。我们今天一起来看一下这三个词的区别吧!

1.ておく

动词连用形+「ておく」,「おく」是补助动词,口语中常用「とく」。

表示动作的结果完整的保留下来,或者某一状态的持续,或者默认某种状态不管,放任其随意发展还可以表示为预想到的事情而事先做某事有时也表示一种临时的措施(暂时……) 例如:

故障した自転車をほっておいたらさびついてしまった。/ 将出故障的自行车放着不管的话会生锈的。

私のことはほっておいて下さい。/ 别管我!

2.てある

动词的连用形+「てある」,后接他动词,并且他动词后接「てある」时,原来的动作所作用的对象要由「を」变成「が」或「は」来表示表示某个动作或作用结果的持续,或者表示已经做好准备

*由于某种目的,而使之处于某种状态

例如:

テーブルの上には花が飾ってある。/ 桌子装饰有花儿。

その手紙は、カウンターに置かれてあった。/ 那封信放在柜台上来着。

3.ている

动词连用形+「ている」。表示动作、状态或其结果一直持续到现在,还可表示这种状态,或者习惯性、反复性的动作。 例如:

彼の気持ちはもう変わっている。/ 他已经变心了。

この川はしばしば氾濫をおこしている。/ 这条河经常泛滥。

这三者都是前接动词连用形,并且从表示存续的意义上来说这三者之间有着很大的相似性,但也有一些区别。



1.「てある」和「ている」的区别是



「てある」前必须是他动词表示的是曾经的被动者的状态在持续动作者本身不出现在句子中,但可以让人感受到动作者存在;而「ている」前面自动词、他动词均可,表示的是曾经的主动者的状态在持续不强调动作者的存在。前接自动词的瞬间动词时,表示动作的持续,这和「てある」的用法相近。

黒板は消してある。/ 黑板擦了。(强调黑板不知道被谁擦了)


あの人は结婚している。/ 那个人结婚了。(主语的状态在持续) 小鳥が死んでいる。/ 小鸟死了。(主语的状态在持续) 2.「てある」和「ておく」的区别是:



「てある」表示动作完成后达到的结果,强调的是状态;而「ておく」事前准备的意思较为强烈,强调的是动作。也可表示请求、命令、愿望等含有意志的语气,如「~ておこう」,而「てある」则没有这样的意思。

窓が開けてある。/ 窗户开着。(强调的是窗户是开着的状态)

そろそろ暗くなるから、電気をつけておいた。/ 天快黑了,因此把灯打开了。(强调的是开灯这个动作)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3f0a2b47f02d2af90242a8956bec0975f565a46f.html