日语第二人称代词的使用特征与文化内涵——兼与汉语第二人称代词比较 毕雪飞 【期刊名称】《语文学刊(外语教育教学)》 【年(卷),期】2014(000)011 【摘 要】日语中的第二人称代词数量多,但并不像汉语第二人称代词那样男女老少、何时何地皆可使用,而是在使用的场合和范围上都受到种种限制.这不仅与它的形成历史有关,也与日本的社会文化有关.从人称代词的形成来看,历史较短且变换频繁,致使它难以把握;从社会文化来看,由于各个方面存在的上下等级观念,使得日本人必须根据不同对象,不同场合来选择使用第二人称代词,以准确地把握与他人的距离,处理好复杂的人际关系.为了更好地把握、理解日语第二人称的使用特点及其内涵,本文以与汉语第二人称进行比较的视角,从日语第二人称的使用特征、历史演变和形成、文化内涵三个方面进行探讨和分析. 【总页数】3页(P3-4,32) 【作 者】毕雪飞 【作者单位】浙江农林大学外国语学院,浙江 临安311300 【正文语种】中 文 【中图分类】H36 【相关文献】 1.缅甸语第一人称代词的文化内涵初探——兼与汉语第一人称代词比较2.维哈汉语第二人称代词T/V语用价值走向比较3.日常会话中现代日语第二人称代词的使用原则4.日语指示词替代的功能分析——兼与汉语比较5.日语指示词替代的功能分析——兼与汉语比较 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b6724468ed06eff9aef8941ea76e58fafbb04542.html