初二语文上册文言诗文翻译:《归园田居》

时间:2022-09-23 02:08:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
初二语文上册文言诗文翻译:《归园田居》

归园田居(其三)(种豆南山下) 陶渊明 原文 Original Text 译文 Translated Text

种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。

南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得专门稀。清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家休息。

道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。衣服湿了又有什么惋惜,只求我那心愿至死不移。

【赏析一】

陶渊明的《归园田居》一共有五首,这是其中的第三首。诗人在南山下种豆,“草盛豆苗稀”,专门明显他不善于种田,然而早出晚归,不辞劳累,在回家的路上,夕露沾湿了衣裳,而他毫不在意,说“但使愿无违”从表面上看,这首诗写的是田园劳作之乐,然而把这首诗和作者其他的诗结合起来看,作者的“愿”事实上有它专门的内涵──要按照自己的意愿生活,不想在那污浊的现实世界中失去自我,即使做一个农夫也比在官场“为五斗米折腰”强。

陶诗用语十分平淡自然,在雕刻诗风充满文坛的魏晋时代明显没有得到人们的认可,钟嵘的《诗品》仅把陶诗列为“中品”。陶诗朴质的风貌实际上开启了隋唐诗风的先河。这首诗朴素如随口出,“种豆南山下”“夕露沾我衣”之语不见丝毫修饰,平淡的口语和醇美的诗意和谐地统一起来,质而实绮,癯而实腴,形成陶诗的艺术特点。……

【注释】

[1]归园田居:回到田园家乡。《归园田居》共五首,这是第三首。 [2]晨兴:早起。理:治理。荒秽:杂草丛生。…


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b8e4adc09a8fcc22bcd126fff705cc1755275fa1.html