英文科技论文中语言润色需注意的问题

时间:2022-04-30 22:00:56 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
赛恩斯:科技论文翻译

英文科技论文中语言润色需注意的问题

对大多数中国作者而言,英语写作并非易事,论文中普遍存在语法句法、词语搭配等文字表达方面问题。因此,必须重视英文科技论文的语言润色工作,严把英语语言质量关。赛恩斯编译对英文科技论文语言润色过程中的常见问题进行归纳如下:

一、冠词使用问题。英语与汉语属不同语系,在语言思维方式和行文方式、词类系统和构词结构、用词倾向和词序乃至句法结构等方面均存在差异。汉语无冠词、多量词,英文有冠词、少量词,这是英语与汉语在词类系统上的典型差异,很多国内作者及母语非英语的国外作者易在冠词使用方面出错。

二、主谓一致问题。主谓一致,即谓语动词和主语人称和数量一致。主谓不一致问题易导致误解和阅读不顺畅。经常出现问题的是并列词语作主语的情形,即复合主语主谓一致问题。

三、代词指代问题。使用代词替代前文出现过的事物,可避免重复、精简行文。但若代词指代不明确,易导致读者误解,润色时应特别留意。

四、碎句与粘连句问题。碎句和粘连句是编校中常见错误句型,两者均会对读者阅读造成障碍。碎句是不完整句子。发现碎句后,一般可观察前句或后句,依据具体情况修改。相反,粘连句指两个句子连在一起,中间缺少适当标点和连词。两个独立句连在一起,中间用逗号分隔,也是粘连句。

五、修饰语使用问题。修饰语使用中常见问题包括修饰语错位、




赛恩斯:科技论文翻译

悬垂修饰语两类。修饰语应尽量靠近修饰对象,若修饰语与修饰对象间插入其他成分,可能引起误解,形成修饰语错位。悬垂修饰语,指句子中短语(包括分词短语、不定式短语和介词短语)与句子主语无联系,即短语逻辑主语与主句不一致。悬垂修饰问题更多发生在句子开头。这类错句会破坏语句连贯性,引起读者误解。

六、连接词使用问题。连接词如使用不当,会导致阅读障碍。在连接词使用方面,需留意的问题包括:一是连接词多余,在一些固定表达方式中随意添加连接词,形成多余连接词,破坏原有句式;二是连接词选择欠妥;三是错把连接副词当连词,造成句子粘连。 七、否定范围问题。否定的使用中要注意否定范围,有全部否定和部分否定之分,特别要留意allbotheveryeach等词与not用形成部分否定的情形。

八、美式英语与英式英语混用问题。在向世界性语言演变过程中,美式英语与英式英语的差别正快速消失。在使用正式文体的学术期刊中,美式英语与英式英语间差别不大,但仍存在差异,特别是在拼写方面。同一篇文章中应保持一种风格,避免将英式、美式英语混用。很多作者在写作中没有注意到美式与英式英语的区别,用词较随意,造成一定拼写混乱,润色时应予以纠正统一。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d7efaf61f505cc1755270722192e453610665b8d.html