南京信息工程大学 全日制翻译硕士(日语)专业学位研究生入学考试 《翻译硕士日语》(213)考试大纲 一、考试目的: 《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士(日语)专业学位(MTI)入学考试的外国语考试科目,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的基本日语水平。 二、考试性质与范围: 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与写作等方面的技能。难度相当于日语一级或日语专业八级及以上水平。 三、考试基本要求 1.具有良好的日语基本功,掌握12,000个以上词汇,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2.能熟练掌握正确的日语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的日语阅读理解能力和写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容: 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、日语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1. 考试要求: 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在12,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型 假名汉字互换、惯用语、选择题或改错题。总分30分。 II. 阅读理解 1. 考试要求: 1)能读懂常见日本期刊上的专题文章、历史传记、科技文章及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。总分:40分。 III.日语写作 1. 考试要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇400字左右的文章。该作文要求语言通顺,用词得体,基本上没有明显的语法错误,结构合理,层次分明,文体要求使用常体。 2. 题型: 命题作文。总分30分。 《翻译硕士日语》考试内容一览表 序号 1 2 3 考试内容 词汇语法 阅读理解 日语写作 题型 假名汉字互换、惯用语、选择题或改错题 1) 选择题、2) 简答题 命题作文 分值 30 40 30 共计 100 参考时间 (分钟) 60 60 60 180 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/dfde8f3413a6f524ccbff121dd36a32d7375c730.html