论商贸日语口译教育 梁新娟 【期刊名称】《湖南商学院学报》 【年(卷),期】2014(000)006 【摘 要】This paper explores Japanese interpretation teaching from the perspectives of teaching orientation, curriculum setting and assessment. In terms of orientation, Japanese interpretation teaching involves language ability improvement and basic interpretation training. In curriculum setting, Japanese interpretation teaching should integrate interpreting skills training with theme training under the guidance of interpreting theories to gradually improve students' language ability. From the perspective of assessment, formative assessment and summative assessment are combined to encourage students to participate in qualifications and interpreting contests. In the teaching process, formative assessment is adopted and students' portfolio is established.%本文从教学定位、课程设置、评估三方面对本科日语专业口译教学进行了探讨。从定位来说,日语口译教学担负着提高语言能力和进行初步口译技能培训的双重任务。在课程设置中,日语口译教学应将口译技能训练和主题训练相结合,口译理论贯穿始终,在训练过程中逐步提高日语语言能力。在评估方面,采用终结性评价和形成性评价相结合的方式,鼓励学生参加各种资格考试、口译大赛,教学过程中导入形成性评价,建立学习档案。 【总页数】5页(P124-128) 【作 者】梁新娟 【作者单位】集美大学外国语学院日语系,福建厦门 361021 【正文语种】中 文 【中图分类】H369 【相关文献】 1.论商贸日语口译教育 [J], 梁新娟 2.江西商贸高等职业教育人才培养模式探讨——以江西旅游商贸职业学院为例 [J], 刘爱平 3.高职产学合作教育的实践与探索——商贸管理系商贸实训基地建设 [J], 朱丹 4.高校日语口译教学中思政教育的探索与思考 [J], 孙哲 5.依托“大商贸” 系统育人才--江苏商贸职业教育集团 [J], 张祺午;孟凡华;陈衍;刘娇;郭丹;程宇;周晶 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e0a1e35593c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad73d.html