古诗踏莎行·夜月楼台翻译赏析

时间:2022-07-26 09:11:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗踏莎行·夜月楼台翻译赏析

《踏莎行·夜月楼台》作者为宋朝诗人辛弃疾。其古诗全文如下: 夜月楼台,秋香院宇。笑吟吟地人来去,是谁秋到便凄凉,当年宋玉悲如许。 随分杯盘,等闲歌舞。问他有甚悲处。思量却也有悲时,重阳节近多风雨。 【前言】 《踏莎行·夜月楼台》是南宋词人辛弃疾所写的一首词。该词通过时节变化的描写来反映对现实生活的深沉感慨,气度从容,欲擒欲纵。文法曲折多变,巧妙采用前人诗句,辞意含蓄。 【注释】 ①踏莎行:词牌名。节选自《淮海词》《踏莎行》又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》双调六十四字或六十六字,仄韵。 ②篆冈:地名,在带湖旁。 ③宋玉:战国时楚国的著名诗人,屈原的学生,其代表作《九辩》有句云:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。 ④如许:如此。 ⑤随分:随意,任意。 ⑥等闲:平常,普通。 ⑦甚堪:什么可以。 ⑧思量:细细想想。 【翻译】 月夜下的楼阁,飘满秋天香味的院落,欢笑快乐的人们来来去去。是哪个人秋天一到就悲伤凄凉?当年的宋玉就悲伤到这样。饭喝酒要随其自然,对歌舞享乐看得平常一般。问他有什么可以悲伤之处?细细想想却也有悲伤的时候:重阳节快到了,秋风秋雨使人感到格外凄凉。 【赏析】 词先写良宵小酌予篆冈的愉悦。“夜月楼台,秋香院宇,笑吟吟地人来去。李贺《金铜仙人辞汉歌》“画栏桂树悬秋香。”正如题中所说,这一天是中秋过后的第二个夜晚,

1


景物十分宜人:明月尚圆,辉映楼台,桂花正开,香飘庭院。对景而坐,一杯在手,侍者笑颜往来,词人心情很好。因而觉得历来文人逢秋兴悲实在大可不必。南宋爱国文人常爱借此事讥讽当时政治上的软弱者。现在,词人表面上对宋玉有微词,实质上也是有点瞧不起那些现实生活中多愁善感的弱者。陆游有诗云: “宋玉悲秋千载后,诗人例有早秋诗。老夫自笑心如石,三日秋风漫不知。《立秋后作》与辛弃疾的思想感情十分相似,只是陆诗表现为痴顽,辛词表现为放达而已。 词下阕先说只是人能恬然自适,秋日里亦自可乐,承上进一步说秋不足悲。“随分杯盘,等闲歌舞,问他有甚堪悲处?”“杯盘”“歌舞”,正面点到了题目中的“小酌”,但要表现的思想,重点则落在“随分” “等闲”几个字上:杯盘何妨草草,只要有兴致,不必非玉盘珍羞不可;歌舞尽可随意,能自得其乐,不在乎鼓板丝竹有无。凡事随分而安,等闲处之,则无往而不适,纵使老居山野,则不比悲伤。这几句话,说得似乎很旷达,但仔细体会起来,却有一点牢骚的味道。“问他有怎”是诘问,意思却是确定无疑的:不足悲。既无问意,本不必作答,但为与上阕一问一答形式保持一致,还是作了回答:“思量却也有悲时。重阳节近多风雨。”这一答,从不足悲转出“也有悲”来,可谓“无中生有” 北宋释惠洪《冷斋夜话》卷四曾记潘大临(邻老)轶事一条日:黄州潘大临工诗,多佳句,然甚贫。东坡、山谷尤喜之。临川谢无逸以书问:“有新作否?”潘答书日: “秋来景物,件件足佳句,恨为俗氛所蔽翳。昨日闲卧,闻搅林风雨声,欣然起,题其壁日:‘满城风雨近重阳。’忽催租人至,



2


遂败意。止此一句奉寄。即闻者笑其迂阔。 辛弃疾用此事,变化了出处原意。潘诗以“风雨近重阳”为佳兴,败兴者是催租人。辛词以眼前晴明为乐事,联想到不久将到来的重阳佳节,更宜登高饮酒,便忧愁风雨会败兴。这是两者的不同。但在表达“秋来景物,件件足佳句”的意思上,又是彼此相合的。化用典故,极其灵活。因“中秋后二夕”而想到“重阳”;因“篆冈小酌”之乐而想到莫败坏来日趁晴宴游的兴头,扣题甚紧。清人黄仲则诗日。 “中秋无月重阳雨,孤负人生一度秋。"《午窗偶成》)现在,中秋是有月的,只是重阳的晴朗天气还靠不住。在无足悲之中,总算也找出一点悲来。以只关心天气好坏来表现尘杂之念全不系心头。这正是换一种说法来写自己恬淡闲适的生活态度。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e5015477f38583d049649b6648d7c1c708a10bcc.html