《西风颂》翻译评析

时间:2023-05-09 04:01:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《西风颂》翻译评析

刘琪

【期刊名称】《人间》 【年(),期】2016(202)007

【摘 要】在诗歌《西风颂》中,英国浪漫主义诗人雪莱借助西风这一形象深刻批判了当时黑暗的社会现实,同时又表达了自己对美好未来的殷切期盼。这一名作《西风颂》在形式、音韵效果和意象方面颇具特色,文章选取选取了郭沫若、查良铮、王佐良、卞之琳四家比较有代表性的译文进行比较评析。通过四人对细节的不同处理,使读者更好地欣赏原作的音美,形美和意美。 【总页数】1(P204-204) 【作 者】刘琪

【作者单位】山东科技大学 【正文语种】 【中图分类】H0 【相关文献】

1.深度翻译理论视域下《西风颂》的翻译策略探究2.浅谈关联理论指导下对雪莱《西风颂》两译本的翻译批评3.基于译者主体性的诗歌翻译——以郭沫若《西风颂》为例4.从目的论的三原则评析江译《西风颂》5.基于译者主体性的诗歌翻译探

——以郭沫若《西风颂》为例


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/efb728a8fa0f76c66137ee06eff9aef8941e48ec.html