古诗勉谕儿辈翻译赏析 文言文《勉谕儿辈》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。 【注释】 1俭 :节俭。 2奢 :奢侈费用。 3费用 :花费钱财。 4着 :穿。 5办 :用来做成。 6莫 :不要。 7饥 :饥饿。 8纱绢:一种细薄的丝织品。 9若 :如果。 10馋 :这里指饥饿的意思。 11图 :贪图 12粗饭:粗茶淡饭 13特:只、仅 14则:那么 15待:等待 16足:足够 【翻译】 从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着没有的时候/b/20489,不要等到失去的时候再想着拥有的时候,那么子子孙孙(就能)常常享受到温饱了。 ---来源网络整理,仅供参考 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f02172c02a4ac850ad02de80d4d8d15abf230016.html