2018年考研英语一大作文|2018年考研英语长难句精选200句(31)

副标题:2018年考研英语长难句精选200句(31)

时间:2023-11-01 04:55:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

More recently, while examining housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English-   时间状语1 时间状语2 主语 谓语   speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards   宾语从句   despite the complexity of the building industry’s work.   宾语从句   译文:最近,研究人员在检查房屋建筑时发现,尽管建筑业的工作很复杂,但在得克萨斯州的休斯敦市,那些不识字、不会说英语的墨西哥个人却始终能达到劳动生产率的标准。   分析:本句的主干部分是:…the researchers discovered that…。动词discovered的宾语是由that引导的宾语从句,在该从句中illiterate, non-English- speaking Mexican workers是主语,in Houston, Texas做其后置定语,met是谓语动词,best-practice labor productivity standards为宾语,介词短语despite the complexity…做让步状语。句首的“while + 现在分词短语( examining housing construction)”结构做整个句子的时间状语。   To read such books today is to marvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable   主语 系动词 表语 同位语从句   for publication in general-circulation dailies。   同位语从句   译文:如今读一读这些书,我们会惊叹于这样一种事实:书中学术性的内容曾被认为适合在面向大众的日报上刊登。   分析:该句的主干为To read such books today is to marvel at the fact…,其中包含两个动词不定式,前一个不定式是主语,后一个不定式是表语。表语中包含一个同位语从句来说明fact的内容,该从句的主干是…contents were…deemed suitable…。

2018年考研英语长难句精选200句(31).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/tgEO.html