More recently, while examining housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English- 时间状语1 时间状语2 主语 谓语 speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards 宾语从句 despite the complexity of the building industry’s work. 宾语从句 译文:最近,研究人员在检查房屋建筑时发现,尽管建筑业的工作很复杂,但在得克萨斯州的休斯敦市,那些不识字、不会说英语的墨西哥个人却始终能达到劳动生产率的标准。 分析:本句的主干部分是:…the researchers discovered that…。动词discovered的宾语是由that引导的宾语从句,在该从句中illiterate, non-English- speaking Mexican workers是主语,in Houston, Texas做其后置定语,met是谓语动词,best-practice labor productivity standards为宾语,介词短语despite the complexity…做让步状语。句首的“while + 现在分词短语( examining housing construction)”结构做整个句子的时间状语。 To read such books today is to marvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable 主语 系动词 表语 同位语从句 for publication in general-circulation dailies。 同位语从句 译文:如今读一读这些书,我们会惊叹于这样一种事实:书中学术性的内容曾被认为适合在面向大众的日报上刊登。 分析:该句的主干为To read such books today is to marvel at the fact…,其中包含两个动词不定式,前一个不定式是主语,后一个不定式是表语。表语中包含一个同位语从句来说明fact的内容,该从句的主干是…contents were…deemed suitable…。
2018年考研英语长难句精选200句(31).doc正在阅读:
六年级叙事作文600字,六年级叙事作文:蓝玫瑰与紫玫瑰_600字11-12
个人月度工作总结400字(5篇)09-14
我的一家作文900字01-03
2019年四川高级会计师报名入口:全国会计资格评价网03-30
2022年政务服务工作计划|2018政务服务工作计划04-23
暑期实习报告结尾【6篇】08-08
滑板车,我的最爱作文01-30
2021销售年终述职报告范文5篇10-23