2017年6月英语四级翻译答案|2017年6月英语四级翻译模拟:情绪

副标题:2017年6月英语四级翻译模拟:情绪

时间:2023-10-16 06:10:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!


【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】


【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!


  那些保持适应性情绪控制状态的人,把逆境看作是暂时性的,相信困难应该会过去的。在一项危机中,他们很好地调整自己,坚信控制来源于激励的行动而非控制反应。他们不会受到紧张或痛苦情绪的惊吓;他们采取有效的应对策略,例如取得亲朋的支持和自我的述说。研究表明那些拥有高情商的人处理创伤性(traumatic)事件时很少会有负面心理问题。
  参考译文:
  Those who maintain an adaptive state of emotional control regard adversity as temporary and have the belief that “This shall pass.” In a crisis, they well adjust themselves and firmly believe that the control comes from inspired action rather than controlling reaction. They are not terrified by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traumatic events with rare negative psychological problems.
  重点表达:
  情绪控制 emotional control
  他们很好地调整自己 they well adjust themselves
  受到紧张或痛苦情绪的惊吓 terrified by intense or painful emotions
  采取有效的应对策略 employ/adopt effective coping strategies
  自我的述说 self-talk

2017年6月英语四级翻译模拟:情绪.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/ugQO.html