[2017年6月英语四级翻译答案]2017年6月英语四级翻译模拟:道教

副标题:2017年6月英语四级翻译模拟:道教

时间:2023-11-10 23:13:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!


【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】


【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!


  道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(Yellow Emperor)传说。第二个来源是庄子的作品。但最的是老子的《道德经》。道家强调自由、自然、修身养性(self-cultivation),甚至追求永生(immortality)。道教对中国文化的许多领域都产生了深刻而持久的影响,包括艺术哲学医学和美食,并在东亚地区广泛流传。
  参考译文:
  Taoism is a Chinese native religion that has shaped Chinese life for more than 2,000 years.There are three sources of Taoism's origin, with the oldest being the legend of "Yellow Emperor". The second source in Zhuangzi's works, while the most famous one is Laozi's Dao De Jing. Taoism emphasizes freedom, nature, self-cultivation and even pursues immortality.Taoism has had a deep and lasting influence in many fields of Chinese culture,including the arts, philosophy, medicine, and cuisine. It has also spread widely throughout East Asia.

2017年6月英语四级翻译模拟:道教.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/2EBO.html