中考课外文言文及翻译:2017中考文言文翻译方法:选

副标题:2017中考文言文翻译方法:选

时间:2023-08-01 20:28:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

选:就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。

  例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”。

  为便于同学们记忆,特将文言文的翻译方法编成一段顺口溜:

  文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义现代词语替。

  倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领会语气重流利。

2017中考文言文翻译方法:选.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/4ljn.html