
留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
2017中考文言文翻译方法:留.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:留08-01
浪费食物检讨书范文大全【三篇】12-24
我们守住什么作文800字08-18
山东济宁2018年高级会计师报名时间为3月10日-31日04-15
2018二级建造师考试模拟题及解析:法律法规(8.27)07-09
2022年青海卫生专业技术资格考试报名时间:延长至2022年1月3日【附报名入口】11-13
中南民族大学网站:http://www.scuec.edu.cn/01-01