留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
2017中考文言文翻译方法:留.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:留08-01
小学生过中秋节作文400字(精选5篇):小学生过中秋节的作文400字三篇07-02
有好感时常用的搭讪英语口语11-03
2022年四川不动产登记代理人考试成绩查询入口(已开通)10-15
2016江西教师招聘考试初中英语真题及答案(Word版)01-03
我和篆刻的故事作文600字07-18
[2017年宁夏高中学业水平考试历史真题及答案]2017年宁夏高中学业水平考试科目07-16
干部宣布任职会议主持词10-09