留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
2017中考文言文翻译方法:留.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:留08-01
2017年贵州初级会计职称报名时间:2016年11月1日至30日03-25
商务日语等级考试模拟练习题及答案03-11
酸甜苦辣一家亲作文12-25
2011年云南昆明理工大学建筑学基础考研真题A卷(Word版)11-18
2022年广西河池中级经济师准考证打印时间及入口(11月7日-11月13日)04-21
2022中国银行广东深圳分行春季招聘信息【4月12日24点截止报名】04-21
2017年中考作文预测:且行且珍惜01-01
上海会计从业资格证换证流程05-20