
留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
2017中考文言文翻译方法:留.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:留08-01
我的梦想作文400字07-25
三皇栈道作文600字09-06
我喜欢三角形作文600字10-05
快乐平安夜创意祝福寄语02-23
2018广东广州市泰安中学编外聘用制专任教师招聘公告【7人】04-30
勇往直前的英语名言【三篇】10-29
托福成绩查询网站:2017年4月1日托福分数查询入口08-19
圣诞节600字作文大全:难忘的圣诞节07-26