留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
2017中考文言文翻译方法:留.doc正在阅读:
2017中考文言文翻译方法:留08-01
胜似亲人作文350字10-03
关于安徽省二级建造师考试的重要提示06-07
如何教少儿学习国画03-09
我的好同学作文400字10-13
三年级数学绕口令大全_数学类绕口令大全02-10
2018年广东茂名中考查分时间06-20
2022年湖南临床执业医师报考条件、报名时间、流程及入口【1月12日-25日】12-05
小班年度工作计划范文03-28
关于暂停打印2022年山东威海市普通话水平测试准考证的公告06-10
童年趣事作文800字12-24