中考课外文言文及翻译,2017中考文言文翻译方法:增

副标题:2017中考文言文翻译方法:增

时间:2023-08-01 19:16:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

增:就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

  1、增补原文省略的主语、谓语或宾语例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”

  例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。

  例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之”。

  2、增补能使语义明了的关联词。

  例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。

2017中考文言文翻译方法:增.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/jWjn.html