《中庸》第二十章,《中庸》:第三十章至三十二章原文翻译

副标题:《中庸》:第三十章至三十二章原文翻译

时间:2022-03-30 01:15:42 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】德性广博如天,德性深厚如渊。美德表现在仪容上,百姓没有谁不敬佩,表现在言谈中,百姓没有谁不信服。表现在行动上,百姓没有谁不喜悦。下面是®文档大全网分享的《中庸》:第三十章至三十二章原文翻译。欢迎阅读参考!



  【中庸:第三十章】

  仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以为大也。

  【解释翻译】

  孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。

  就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像四季的交错运行,日用的交替光明。

  万物一起生长而互不妨害,道路同时并行而互不冲突。小的德行如河水一样长流不息,大的德行使万物敦厚纯朴。这就是天地的伟大之处啊!

  【注释出处】

  (1)祖述:效法、遵循前人的行为或学说。

  (2)宪章:遵从,效法。

  (3)袭:与上文的“律”近义,都是符合的意思。

  (4)覆帱(dao):覆盖。

  (5)错行:交错运行,流动不息。

  (6)代明:交替光明,循环变化。

  (7)敦化:使万物敦厚纯朴。



  【中庸:第三十一章】

  唯天下至圣,为能聪、明、睿知、足以有临也;宽、裕、温、柔、足以有容也;发、强、刚、毅、足以有执也;齐、庄、中、正、足以有敬也;文、理、密、察、足以有别也。

  溥博,渊泉,而时出之。

  溥博如天;渊泉如渊。见而民莫不敬;言而民莫不信;行而民莫不说。

  是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队:凡有血气者莫不尊亲。故曰,「配天」。

  【解释翻译】

  只有天下崇高的圣人,才能做到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,详辨明察,能够辨别是非邪正。

  崇高的圣人,美德广博而又深厚,并且时常会表现出来。

  德性广博如天,德性深厚如渊。美德表现在仪容上,百姓没有谁不敬佩,表现在言谈中,百姓没有谁不信服。表现在行动上,百姓没有谁不喜悦。

  这样,美好的名声广泛流传在中国,并且传播到边远的少数民族地区。凡是车船行驶的地方,人力通行的地方,霜露降落的地方;凡有血气的生物,没有不尊重和不亲近他们的,所以说圣人的美德能与天相匹配。

  【注释】

  (1)睿(rui)知:聪明智慧。知,通“智”。

  (2)有临:居上临下。临,本指高处朝向低处,后引申为上对下之称。《论语·为政》:“临之以庄,则敬。”

  (3)宽裕:宽,广大。裕,舒缓。

  (4)有容:容纳,包容。

  (5)发强:发,奋发。强,勇力。

  (6)有执:操持决断天下大事。

  (7)齐庄:恭敬庄重。中正:不偏不倚。

  (8)文理:条理。密察:详察细辨。

  (9)有别:辨别是非正邪。

  (10)溥愽渊泉:溥愽:辽阔广大。溥,普遍,辽阔。渊泉,深潭。《列子·黄帝》:“心如渊泉,形如处女。”后引申为思虑深远。而时出之:出,溢出。

  (11)见(xian):表现。指仪容。

  (12)说:通“悦”,喜悦。

  (13)洋溢:广泛传播。

  (14)施及蛮貊:施及,蔓延,传到。蛮貊,古代两个边远部族的名称。

  (15)队:通“坠”,坠落。

  (16)尊亲:尊重亲近。



  【中庸:第三十二章】

  唯天下至诚,为能经纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?

  肫肫其仁!渊渊其渊!浩浩其天!苟不固聪明圣知,达天德者,其孰能知之?

  【解释翻译】

  只有对天下百姓的真诚,才能成为治理天下的崇高典范,才能树立天下的根本法则,掌握天地化育万物的深刻道理,这需要什么依靠呢!

  他的仁心那样诚挚,他的思虑像潭水那样幽深,他的美德像苍天那样广阔。

  如果不真是聪明智慧,通达天赋美德的人,还有谁能知道天下地地道道的真诚呢?

  【注释】

  (1)经纶:原指在用蚕丝纺织以前整理丝缕。这里引申为治理国家大事,创制天下的法规。经,纺织的经线,引申为常道)法规。

  (2)大本:根本大德。本,根本。

  (3)肫肫:与“忳忳”同,诚挚的样子。郑玄注:“肫肫,读如‘海尔忳忳’之‘忳’。忳,恳诚貌也。”

  (4)渊渊其渊:意为圣人的思虑如潭水一般幽深。渊渊,水深。《庄子·知北游》:“渊渊乎其若海。”

  (5)浩浩其天:圣人的美德如苍天一般广阔。浩浩,原指水盛大的样子。《尚书·尧典》:“汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”引申意为广阔。《诗经·小雅·雨无正》:“浩浩昊天。”这里浩浩引申为广阔。

  (6)固:实在)真实。

  (7)达天德者:通达天赋美德的人。达,通达,通贯。

  (8)其孰能知之:之,代词。指文中首句中“天下至诚”。

《中庸》:第三十章至三十二章原文翻译.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Ccsp.html