Furious at the deaths of Eric Garner and Michael Brown, two African-Americans who died in 2014 at the hands of white policemen, he took a gun and shot dead Rafael Ramos and Wenjian Liu, a Hispanic cop and his Chinese-American partner, as they ate lunch in a patrol car in Brooklyn on December 20th.
这个句子选自2015年《经济学人》一月份的文章《the blue thread frays》(磨损的蓝线),之所以选择这个句子,一来是为了让各位考生熟悉考研英语常考文章的选择倾向,二来就这个句子中出现的语法点来和各位考生一起分享;在这个句子中,考生需要着重注意的四点:
(1)Furious at ...., he took a gun and shot dead ...
(2)the deaths of Eric Garner and Michael Brown, two African-Americans
(3)two African-Americans who died in 2014 at the hands of white policemen
(4)Rafael Ramos and Wenjian Liu, a Hispanic cop and his Chinese-American partner
(5)as they ate lunch in a patrol car in Brooklyn on December 20th.
第一个知识点,考生需要明确的是he 与furious之间的关系,考虑到在前后主语一致,即furious at sth的逻辑主语为he,因此,在这里省去了主语,即句子原本为 he was furious at ...., he took a gun and shot dead ...。在英语句子中,还存在着一种类似但又区别很大的另一种语法现象: Time permitting(= If time permits), we will go for an outing tomorrow. 各位考生可以考虑一下这两个句子之间的区别也相似处;
第二个知识点与第四个知识点是一样的,即两处都是同位语结构;第二个句子中的同位语结构为“Eric Garner and Michael Brown, two African-Americans”;第三个句子中的同位语结构为“Rafael Ramos and Wenjian Liu, a Hispanic cop and his Chinese-American partner”;同位语结构的应用在于将要表达与解释的名词更加详细地表述出来;
第三个知识点,在第一个同位语从句中嵌套了一个由who引导的定语从句,将这两个非裔美国人的死因解释清楚;
第五个知识点需要各位考生明确的是由as引导的时间状语从句,“当...”,以说明事情发生的时间;
该句的汉语意思为:他为2014年两位死在白人警察手里的非裔美国人埃里克 加纳
和迈克尔 布朗感到十分愤怒,因而在12月20日枪杀了布鲁克林街头巡逻车内正吃午饭的两名警察——拉丁裔的拉斐尔 拉莫斯和华裔的刘文建。
2018考研英语复习:长难句分析之《the blue thread frays》6.doc正在阅读:
2018考研英语复习:长难句分析之《thebluethreadfrays》611-08
二十年后的家乡作文300字10-03
2017年内蒙古初级护师报名流程08-10
社区书记个人述职报告范文-社区书记个人述职报告三篇02-05
工程监理工作总结【三篇】02-28
2017开学第一课观后感200字篇610-15
2021年新疆卫生专业技术资格考试报名网站:中国卫生人才网www.21wecan.com10-09
2016年河北邢台中考历史真题10-05
小学校园风景作文600字【五篇】10-04
那次我撒谎了作文500字05-27
学校的午餐作文450字11-20