【#新概念英语# 导语】新概念英语作为一套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课文内容和全面的技能训练,深受广大英语学习者的欢迎和喜爱。为了方便同学们的学习,®文档大全网为大家整理了面的新概念第三册课文翻译及知识点,希望为大家的新概念英语学习提供帮助!
Lesson25
【课文】
One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greenwich. She stands on dry land and is visited by thousands of people each year. She serves as an impressive reminder of the great ships of the past. Before they were replaced by steamships, sailing vessels like the Cutty Sark were used to carry tea from China and wool from Australia. The Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built. The only other ship to match her was the Thermopylae. Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England. This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind. It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.
The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took the lead. It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck. In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away. The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her. A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty. This greatly reduced the speed of the ship, for there was a danger that if she traveled too quickly, this rudder would be torn away as well. Because of this, the Cutty Sark lost her lead. After crossing the Equator, the captain called in at a port to have a new rudder fitted, but by now the Thermopylae was over five hundred miles ahead. Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win. She arrived in England a week after the Thermopylae. Even this was remarkable, considering that she had had so many delays. There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.
【课文翻译】
人们在格林威治仍可看到19世纪最有名的帆船之一“卡蒂萨克”号。它停在陆地上,每年接待成千上万的参观者。它给人们留下深刻的印象,使人们回忆起历的巨型帆船,在蒸汽船取代帆船之前。“卡蒂萨克”号之类的帆船被用来从中国运回茶叶,从澳大利亚运回羊毛。 “卡蒂萨克”号是帆船制造建造的最快的一艘帆船。可以与之一比高低的是“塞姆皮雷”号帆船。
两船于1872年 6月18日同时从上海启航驶往英国,途中展开了一场激烈的比赛。这场比赛持续了整整4个月,是这类比赛中的最后一次,它标志着帆船伟大传统的结束与一个新纪元的开始。比赛开始后,“赛姆皮雷”号率先抵达爪哇岛。但在印度洋上,“卡萨萨克”号驶到了前面。看来,它首先返抵英国是确信无疑的了,但它却在比赛中连遭厄运。8月份“卡蒂萨克”号遭到一场特大风暴的袭击,失去了一只舵。船身左右摇晃,无法操纵。船员用备用的木板在船上赶制了一只应急用的舵,并克服重重困难将舵安装就位,这样一来,大大降低了船的航速。因为船不能开得太快,否则就有危险,应急舵也会被刮走。因为这个缘故,“卡蒂萨克”号落到了后面。跨越赤道后,船长将船停靠在一个港口,在那儿换了一只舵。但此时,“赛姆皮雷”号早已在500多英里之遥了。尽管换装新舵时分秒必争,但“卡蒂萨克”号已经不可能取胜了,它抵达英国时比 “塞姆皮雷”号晚了1个星期。但考虑到路上的多次耽搁,这个成绩也已很不容易了。毫无疑问,如果中途没有失去舵,“卡帝萨克 ”号肯定能在比赛中轻易夺冠。
【生词和短语】
impressive adj. 给人深刻印象的
steamship n. 蒸汽轮船
vessel n. 大木船
era n. 时期,时代
rudder n. 舵
roll v. 颠簸,摇摆
steer v. 掌握方向
temporary adj. 临时的
plank n. 大块木板
fit v. 安装
Equator n. 赤道
delay n. 耽误
【知识点】
词汇
【impressive】
构词:impress→impressive
例句:
1. This is the most impressive architecture I've seen on this trip.
这是我此次旅行见到的最令人难忘的建筑。
2. So far, he has done an impressive job of therapy and discipline.
目前他似乎在恢复形象和约束纪律方面做得不错。
【era】
例句:
1. This is an era of new perils and new hardships.
这是一个时代的新的危险和新的困难。
2. But what if someone from the past were to suddenly find himself living in the modern era?
但是如果以前的人突然发现自己生活在现代社会又会怎样呢?
【roll】
英英:move, rock, or sway from side to side
例句:
1. The slow steady roll of the ship made him sick.
轮船不停地缓慢摇晃使他感到不适。
2. For instance, a soldier who gets speared in the leg will fall realistically, and not simply roll over.
士兵的腿上中了矛,那么他就会跌倒,而不是简单的摇晃。
3. The drunkard rolled back home.
醉汉摇摇晃晃地回家了。
【steer】
英英:direct the course; determine the direction of travelling
例句:
1. I steer my ship with hope, leaving fear behind.
我满怀希望地驾驶航船,把恐惧抛在后面。
2. He steer by those horses carefully.
他小心地在礁石间驾驶船。
3. The limits on conversion allow China's authorities to steer the economy and control business.
这种货币转换的限制让中国能够操控经济和商业。
【fit】
英英:insert or adjust several objects or people
例句:
1. You have not fit the plug properly.
你没有把电源插头安装好。
2. To comply with the code, builders had to fit high-quality locks and burglar-proof windows and doors.
为了遵守这一规范,开发商们不得不安装高质量的锁、防盗窗以及安全门。
3. The photo must fit absolutely precisely into the frame.
照片要绝对精确地和框架安装在一起。
搭配
【serve as】
【take the lead】
【lose one's lead】
Lesson26
【课文】
No one can avoid being influenced by advertisements. Much as we may pride ourselves on our good taste, we are no longer free to choose the things we wants, for advertising exerts a subtle influence on us. In their efforts to persuade us to buy this or that product, advertisers have made a close study of human nature and have classified all our little weaknesses.
Advertisers discovered years ago that all of us love to get something for nothing. An advertisement which begins with the magic word free can rarely go wrong. These days, advertisers not only offer free samples, but free cars, free houses, and free trips round the world as well. They devise hundreds of competitions which will enable us to win huge sums of money. Radio and television have made it possible for advertisers to capture the attention of millions of people in this way.
During a radio programme, a company of biscuit manufacturers once asked listeners to bake biscuits and send them to their factory. They offered to pay $10 a pound for the biggest biscuit baked by a listener. The response to this competition was tremendous. Before long, biscuits of all shapes and sizes began arriving at the factory. One lady brought in a biscuit on a wheelbarrow. It weighted nearly 500 pounds. A little later, a man came along with a biscuit which occupied the whole boot of his car. All the biscuits that were sent were carefully weighed. The largest was 713 pounds. It seemed certain that this would win the prize. But just before the competition closed, a lorry arrived at the factory with a truly colossal biscuit which weighed 2,400 pounds. It had been baked by a college student who had used over 1,000 pounds of flour, 800 pounds of sugar, 200 pounds of fat, and 400 pounds of various other ingredients. It was so heavy that a crane had to be used to remove it from the lorry. The manufacturers had to pay more money than they had anticipated. For they bought the biscuit from the student for $24,000.
【课文翻译】
没有人能避免受广告的影响。尽管我们可以自夸自己的鉴赏力如何敏锐,但我们已经无法独立自主地选购自己所需的东西了。这是因为广告在我们身上施加着一种潜移默化的影响。做广告的人在力图劝说我们买下这种产品或那种产品之前,已经仔细地研究了人的本性,并把人的弱点进行了分类。
做广告的人们多年前就发现我们大家都喜欢免费得到东西。凡是用“免费”这个神奇的词开头的广告很少会失败的。目前,做广告的人不仅提供免费样品,而且还提供免费汽车,免费住房,免费周游世界。他们设计数以百计的竞赛,竞赛中有人可赢得巨额奖金。之声、电视使做广告的人可以用这种手段吸引成百万人的注意力。
有一次,在之声播放的节目里,一个生产饼干的公司请听众烘制饼干送到他们的工厂去。他们愿意以每磅10美元的价钱买下由听众烘制的的饼干。这次竞赛在听众中引起极其热烈的反响。不久,形状各异,大小不一的饼干陆续送到工厂。一位女士用手推车运来一个饼干,重达 500磅左右。相隔不一会儿,一个男子也带来一个大饼干,那个饼干把汽车的行李箱挤得满满的。凡送来的饼干都仔细地称量。最重的一个达 713磅,看来这个饼干获奖无疑了。但就在竞赛截止时间将到之际,一辆卡车驶进了工厂,运来了一个特大无比、重达2,400磅的饼干。它是由一个大学生烘制的,用去1,000多磅的面粉、800磅食糖、200磅动物脂肪及 400磅其他各种原料。饼干份量太重了,用了一台起重机才把它从卡车上卸下。饼干公司不得不付出比他们预计多得多的钱,因为为买下那学生烘制的饼干他们支付了24,000美元。
【生词和短语】
influence n. 影响
pride n. 骄傲
taste n. 鉴赏力
exert v. 施加
subtle adj. 微妙的
advertiser n. 广告人
classify v. 分类
magic adj. 有奇妙作用的
sample n. 样品
devise v. 设计,想出
capture v. 吸引
manufacturer n. 制造商
wheelbarrow n. 独轮手推车
boot n. 行李箱
ingredient n. 配料
cranen n. 起重机,鹤
anticipate v. 预期
【知识点】
词汇
【taste】
例句:
1. It appeared that he had a taste for music.
看来他对音乐还有一定的鉴赏力。
2. My Heart Goes On is to my taste.
《我心依旧》很合我的品味。
【exert】
英英:put to use
例句:
1. He likes to exert his authority.
他喜欢行使自己的权力。
2. If you exert all your strength you can move that rock.
如果你把所有的劲都使出来,你就能移动那块石头了。
3. It will inevitably exert widespread and far-reaching impact on Chinese and global economies in the new century.
它必将对新世纪的中国经济和世界经济产生广泛和深远的影响。
【subtle】
例句:
1. Jimmy was a subtle worker in gold and silver.
吉米是一个技艺精湛的金银匠。
2. Short of such radicalism, we must approach the task in a more subtle manner.
缺乏这样的激进做法,我们就必须以比较微妙的方式来解决问题。
【devise】
英英:come up with (an idea, plan, explanation, theory, or principle) after a mental effort
例句:
1. We must devise a scheme for earning money during the vacation.
我们必须想出在假期中赚钱的计画。
2. And researchers are vying with one another to be the first to devise an effective vaccine.
研究人员相互竞争,他们都想成为研制出有效疫苗的第一人。
3. He also set up a "food studio", where cooks devise new recipes in response to local trends.
他还给厨师们设立了“食品工作室”,旨在发明新配方来响应当地流行趋势。
【capture】
英英: attract; cause to be enamored
例句:
1. We convert him, we capture his inner mind, we reshape him.
我们要改造他,争取他的内心,使他脱胎换骨。
2. Your hypnotic eyes will capture the hearts of those who interest you.
你迷人的眼神能俘获那些你感兴趣的人的心。
3. His literary talent captured large quantities of audience, making him the missionary of name when he was 20.
他以自己文才俘获了大批的听众,也使他在20岁时就成了一名闻名的传教士。
搭配
【exert a influence on】
【human nature】
【get something for nothing】
【go wrong】
【capture the attention】
Lesson27
【课文】
It has been said that everyone lives by selling something. In the light of this statement, teachers live by selling knowledge,philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort. Though it may be possible to measure the value of material goods in terms of money, it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us. There are times when we would willingly give everything we possess to save our lives, yet we might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service. The conditions of society are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop. Everyone has something to sell.
Tramps seem to be the only exception to his general rule. Beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by. But real tramps are not beggars. They have nothing to sell and require nothing from others. In seeking independence, they do not sacrifice their human dignity. A tramp may ask you for money, but he will never ask you to feel sorry for him. He has deliberately chosen to lead the life he leads and is fully aware of the consequences. He may never be sure where the next meal is coming from, but he is free form the thousands of anxieties which afflict other people. His few material possessions make it possible for him to move from place to place with ease. By having to sleep in the open, he gets far closer to the world of nature than most of us ever do. He may hunt, beg, or steal occasionally to keep himself alive; he may even, in times of real need, do a little work; but he will never sacrifice his freedom. We often speak of tramps with contempt and put them in the same class as beggars, but how many of us can honestly say that we have not felt a little envious of their simple way of life and their freedom from care?
【课文翻译】
据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。根据这种说法,教师靠卖知识为生,哲学家靠卖智慧为生,牧师靠卖精神安慰为生。虽然物质产品的价值可以用金钱来衡量,但要估算别人为我们为所提供的服务的价值却是极其困难的。有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所占有的一切。但就在外科大夫给我们提供了这种服务后,我们却可能为所支付的昂贵的费用而抱怨。社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的,就像在商店里要花钱买商品一样。人人都有东西可以出售。
在这条普遍的规律前面,好像只有流浪汉是个例外,乞丐出售的几乎是他本人,以引起过路人的怜悯。但真正的流浪并不是乞丐。他们既不出售任何东西,也不需要从别人那儿得到任何东西,在追求独立自由的同时,他们并不牺牲为人的尊严。游浪汉可能会向你讨钱,但他从来不要你可怜他。他是故意在选择过那种生活的,并完全清楚以这种方式生活的后果。他可能从不知道下顿饭有无着落,但他不像有人那样被千万桩愁事所折磨。他几乎没有什么财产,这使他能够轻松自如地在各地奔波。由于被迫在露天睡觉,他比我们中许多人都离大自然近得多。为了生存,他可能会去打猎、乞讨,偶尔偷上一两回;确实需要的时候,他甚至可能干一点儿活,但他决不会牺牲自由。说起流浪汉,我们常常带有轻蔑并把他们与乞丐归为一类。但是,我们中有多少人能够坦率地说我们对流浪汉的简朴生活与无忧无虑的境况不感到有些羡慕呢?
【生词和短语】
philosopher n. 哲学家
wisdom n. 智慧
priest n. 牧师
spiritual adj. 精神上的
grudge v. 不愿给
surgeon n. 外科大夫
passer(s)-by n. 过路人
dignity n. 尊严
deliberately adv. 故意地
consequence n. 后果
afflict v. 使精神苦恼
ease n. 容易
nature n. 自然,本质
contempt n. 蔑视
envious adj. 嫉妒的
【知识点】
词汇
【grudge】
英英:accept or admit unwillingly
例句:
1. Only the one's loved knows to love. So I never grudge my love.
只有被爱的人,才懂得去爱。所以,我从不吝惜我的爱。
2. At a time like this, I don't grudge a thing.
在这样的时候,我什么都舍得。
3. I grudge paying so much for such inferior goods.
我不愿花这么多钱买次品。
【deliberately】
构词:deliberate→deliberately
例句:
1. I had ignored the most significant thing about the piece, which is that writers deliberately withhold meaning.
我忽略了这篇文章最重要的地方,即作者会故意隐藏起自己的本意。
2. If you do this each time, it will get easier and, unless you deliberately bring up the old images, they will fade away.
如果你常常这样做的话,事情就变得很容易了,除非你刻意地经常想起那些画面,否则它们很快就消失了。
【afflict】
英英:cause great unhappiness for; distress
例句:
1. I don't want to afflict you with my troubles.
我不想使你为我的困难而苦恼。
2. There are many illnesses which afflict old people.
老人承受许多疾病带来的痛苦。
3. AIDS and cancer are maladies that afflict humanity.
爱滋病和癌症是折磨人类的疾病。
【ease】
例句:
1. The journey was accomplished with a maximum of comfort and ease and a minimum of discomfort .
带着限度的舒适和轻松结束了这一旅程,很少有什么不舒适。
2. So at ease and comfortable environment, Qinghai Lake Dairy milk produced extraordinary natural quality, nutrition and better!
因此,在轻松和舒适的环境,青海湖乳业特大自然生产的奶粉的质量,营养和更好!
【nature】
例句:
1. Change of habit cannot alter Nature.
习惯易改,本性难易。
2. It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error.
犯错误是人类的本性,但只有傻瓜才会在错误中迷失方向。
【contempt】
例句:
1. Some people speak in contempt of the government.
有些人以轻蔑的口吻议论政府。
2. Such foolish behavior will bring you into contempt.
如此愚蠢的举止会使你受人轻视。
搭配
【In the light of】
【spiritual comfort】
【measure the value】
【 in terms of】
【arouse the pity of】
【feel sorry for】
【be free from】
【in the open】
【keep alive】
【in times of real need】
【the world of nature】
【speak of】
【simple way of life】
【freedom from care】
新概念第三册课文翻译及知识点【Lesson25、26、27】.doc正在阅读:
新概念第三册课文翻译及知识点【Lesson25、26、27】04-12
饭桌上的故事作文400字11-01
四年级优秀作文:关于夏令营的作文07-17
五年级作文介绍一种事物说明文05-26
大雨的早晨作文600字11-30
[销售人员工作总结范文500字]销售人员工作总结500字03-17
余华《活着》读后感500字范文【十篇】06-26
渤海银行春季校园招聘网报名入口:www.cbhb.com.cn01-23
校园的风作文500字08-14
体育课作文200字07-31