2018考研英语阅读翻译|2018考研英语阅读真题中长难句解析(58)

副标题:2018考研英语阅读真题中长难句解析(58)

时间:2023-10-31 16:43:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

2018考研英语阅读真题中长难句解析(58)
  And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at
  连词 there be 句型 定语从句1 定语从句2
  Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights.
  定语从句2
  译文:另一方面是当地居民,他们在很大程度上依靠前来观光而不是看戏的游客生存。这些游客来到镇上是想参观安妮·哈瑟维小屋、莎士比亚出生地以及其他景点。
  分析:本届的主干为there are the townsfolk…。后面第一个who引导的定语从句who largely live off the tourists修饰先行词townsfolk,对其进行补充说明,从句中who做主语,live off是谓语,the tourists是宾语。后面第二个who引导的定语从句修饰第一定语从句中的宾语the tourists, who在从句中同样做主语,come是宾语,后面是两个由but连接的并列的目的状语:not to see...和to look at...。

2018考研英语阅读真题中长难句解析(58).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/WEEO.html