【#四六级考试# 导语】英语翻译在四六级考试中的重要性不言而喻,为了帮同学们更好的提高翻译水平,帮助大家备考,®文档大全网四六级频道为大家整理了《2019年12月大学英语六级翻译练习题:九寨沟》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。

2019年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:九寨沟
九寨沟的山水风光,纵有万丽千奇,一旦离开原始的自然美,就一切都没有了。”他们的见解是精辟的。当你步入沟中,便可见树正群海荡漾生辉,瀑布舒洒碧玉。一到金秋,满山枫叶绛红。盛夏,湖山幽翠。仲春,树绿花艳…四时都呈现出它的天然原始,宁静幽深。
译文参考:
All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou.Mystic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine.The trees are their greenest in spring when intensified by colorful flowers.In summer, warm tints spread over the hills and lakelands.As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year.
正在阅读:
湖南长沙2018年贩毒-湖南长沙2018年10月证券从业资格准考证打印入口:中国证券业协会08-22
七年级上册语文作业本答案202209-06
苏教版七年级下册二单元作文:我爱我家11-07
高一关于理想的议论文800字【五篇】12-25
小学快乐的童年作文400字【三篇】03-18
[税务局党建工作述职报告2020]税务局党建工作述职报告201709-14
爸爸,我想对您说作文600字09-17
有关元旦的作文1000字【五篇】10-16