2017年英语四级12卷2答案,2017年12月英语四级翻译练习:世界工厂

副标题:2017年12月英语四级翻译练习:世界工厂

时间:2024-03-16 19:39:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2017年12月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备四级考试,©文档大全网特别整理了《2017年12月英语四级翻译练习:世界工厂》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
被称为“世界工厂”(world's workshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”—进口原材料,并向全球各地出口廉价的制成品。近年来,中国经济保持快速增长,制造工艺日趋精良,中国再也不是廉价商品的组装地了。随着人均收入(per capitaincomes)的提高,越来越多城市消费者有能力购买高价商品和服务。近年来,中国人均消费增长是全世界最快的。因此,很多国际企业尝试与中国建立联系,在中国市场开展业务。
  参考翻译:
  China, the "world's workshop", is now growing upfast to the "world's marker". For the past decadethe country has been the undisputed "world'sworkshop",importing raw materials and exportinginexpensive manufactured goods across the globe. In recent years, the Chinese economy keeps growing fast, and its manufacturing techniquebecomes increasingly sophisticated. Therefore, China is no longer just a place to do assemblyof cheap products. With the rise in per capita incomes, an increasing number of urbanconsumers can afford high-priced goods and services. In recent years, China's per capitaconsumption growth is the fastest around the world. Therefore, many international enterprisesattempt to establish contact with China and launch their business in this market.

2017年12月英语四级翻译练习:世界工厂.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/dDNX.html