[2017年英语四级12卷2答案]2017年12月英语四级翻译练习:圆明园

副标题:2017年12月英语四级翻译练习:圆明园

时间:2024-03-17 08:03:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2017年12月四级考试马上到来了,为了让同学们更好准备四级考试,®文档大全网特别整理了2017年12月英语四级翻译练习:圆明园》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

 圆明园(Yuanmingyuan Imperial Garden)位于北京西郊,于1708年开始兴建。经过几十年的建造、装饰和改建,圆明园成为当时世界上最出色的园林之一。圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。除此之外,圆明园在世界园林建筑也占有非常重要的地位。遗憾的是,经过几场战争,今天的圆明园只是一片废墟。

  Located in the west suburb of Beijing, YuanmingyuanImperial Garden was first constructed in 1708. After decades of construction, decoration andreconstruction, Yuanmingyuan Imperial Gardenhad become one of the most excellent gardens in theworld at that time. It earned forward the tradition ofChinese garden building by combining garden architectures of different styles to give fullexpression of harmony and perfectness. Besides this, Yuanmingyuan Imperial Garden also hada very important position in the world history of garden architecture. It is a pity that afterseveral wars, today's Yuanmingyuan Imperial Garden is only a heap of ruins.

2017年12月英语四级翻译练习:圆明园.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/dRNX.html