《〈诗经〉两首》诗意译文 关雎 关关雎鸠,在河之洲。 关关啾啾的雎鸠的鸟儿,在水中的绿洲和鸣歌唱。 窈窕淑女,君子好逑。 那婀娜窈窕的少女,是少年心中美好的追求。 参差荇菜,左右流之。 参差不齐的荇菜,时左时右地漂浮。 窈窕淑女,寤寐求之。 那婀娜窈窕的少女哟,是少年梦里美好的追求。 求之不得,寤寐思服。 窈窕的少女难以追求,梦醒倩影仍在心头。 悠哉游哉,辗转反侧。 思悠悠,思悠悠,唉!辗转反侧睡不着。 参差荇菜,左右采之。 参差不齐的荇菜,左右采啊,采荇菜。 窈窕淑女,琴瑟友之。 对那美丽窈窕的少女哟,鼓瑟弹琴袒露情怀。 参差荇菜,左右芼之。 参差不齐的菜,摘啊摘,摘荇菜。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 1 那美丽窈窕的少女,钟鼓齐鸣笑逐颜开。 蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。 浩荡的芦苇,莽莽苍苍,晶莹的露珠,化作白霜。 所谓伊人,在水一方。 我所爱的人儿,在河水的那一方。 溯洄从之,道阻且长。 若要逆流而上去寻她,道路艰险而且漫长。 溯游从之,宛在水中央。 若要顺流而下去找她,飘然若在水中央。 蒹葭萋萋,白露为晞。 摇曳起伏的芦苇,青而未黄,芦苇上的露珠呀,还闪着银光。 所谓伊人,在水之湄。 我所心爱的人儿,在水那边高高的崖上。 溯洄从之,道阻且跻。 若要逆流而上去寻她,十里山川千里冈。 溯游从之,宛在书中坻。 若要顺流而下去找她,飘然宛在水中央。 蒹葭采采,白露未已。 变幻不定的芦苇,苍苍莽莽,岸边的露水尚未干爽。 所谓伊人,在水之。 2 我所心爱的人儿,在河水遥远的彼方。 溯洄从之,阻道且右。 若要逆流而上去寻她,迂回曲折,道路漫长。 溯游从之,宛在水中沚 若要顺流而下去找她,飘然宛在水中央。 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/06c44ab7e65c3b3567ec102de2bd960591c6d9f8.html