从事日语翻译有前途吗,做日语翻译需要哪些条件

时间:2022-12-06 15:52:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
从事日语翻译有前途吗,做日语翻译需要哪些条件





展开全文

前途吗?这个问题想都不用想,日语翻译当然是有前途的。你以为那些字幕组的人做翻译都是在为爱发电吗?当然不是,他们的收入也是非常可观的。我身边有个朋友就是日语翻译,N1水平,现在月薪10K+,收入可观的情况下可以达30K +

据了解,日语笔译的价格1000字大概就要200-500元,根据翻译重要性的不同价格也不一样。至于口译因为没做过所以不太清楚市场,不过大概也不会很低,500/小时左右。至于


同声传译,据我以前的日语老师说大概是2-5k/小时。

日语翻译前途是一定有的,但也不是谁都可以从事的的。我要告诉大家,证书能力职业。翻译要看你是做什么领域,一般都是商务翻译吧,那叫助理,去日本订酒店,交通线路,订机票,电话交涉,书信翻译,陪同翻译,非常简单,你要熟悉工作性质,二级水平就够了。

但是正规来说要有catti翻译从业资格证,但是企业里多数都是不懂行的,也不知道要什么,多数看你一级。但是你要去翻译事务所就不一样了,没有翻译从业资格证不行。 (很多人对翻译的概念就是,我不干打杂,订机票,订酒店,交通线路图,打印,开车我不干,就靠翻译过,那都是自由职业者,说白了就是无业游民,自己去接活的)

翻译在企业商务里就是助理。学术上,翻译也是辅助,比如说研究历史文化的,可以看日本文献资料。你不懂第二专业有点困难吧?比如说企业里做陪同翻译(我们叫小尾巴)涉及到很多企业内部消息,你外勤来的翻译,很多秘密不能让你知道,要签保密协议,然后给你内部企业资料让你参考,不如直接聘过来做助理多好。很多专业特殊单词,不是这个领域接触不到,隔行如隔山。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/08fa2834b8d528ea81c758f5f61fb7360a4c2b33.html