①社内问候 ●上班时(出社したとき) おはようございます。 早上好。 ※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。 ●外出时(外出するとき) 行ってまいります。 我走了。 ※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。 ●回公司时(帰社したとき) 課長、ただいま戻りました。 科长,我回来了。 ●对外出的人(外出する人に対して) いってらっしゃい。 请走好。 お気をつけて。 小心点。 ●对回到公司的人(帰社した人対して) お帰りなさい。 你回来了。 お疲れ様でした。 您辛苦了。 ご苦労さまでした。 你辛苦了。 ※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。 ●对下班的人(退社する人に対して) お疲れ様でした。 您辛苦了。 ※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 ●下班时(退社するとき) お先に失礼します。 我先走了。 ●询问近况(近況をたずねる) お元気でいらっしゃいますか。 您(身体)好吗? ご機嫌いかがですか。 您心情怎么样? おかげさまで元気です。 托您的福,很好。 お仕事のほうはいかがですか。 您工作怎么样? もう慣れましたか。 已经习惯了吗? 大分慣れてまいりました。 基本上已经习惯了。 夏休みはいかがでしたか。 暑假过得怎么样? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。 假期有没有去哪里啊? 作业:翻译下面2句 お変わりはございませんか。 最近いかがですか。 ●询问身体状况(体の調子をたずねる) お体のほうはいかがですか。 您身体怎么样? お加減はいかがですか。 您健康状况如何? ありがとうございます。大丈夫です。 谢谢!没关系。 それを聞いて安心しました。 听到这话我就放心了。 お大事になさってください。 请多保重。 ●久别重逢(久しぶりに会ったとき) お久しぶりです。 好久不见了。 ごぶさたしております。 好久不见。 いかがお過ごしですか。 您过得怎么样? お忙しいですか。 您忙吗? 相変わらずですよ。 老样子。 おじゃましました。 打扰了。 ●同事间的问候(同僚のあいさつ) 行ってきます。 我走了。 お疲れ様。 辛苦了。 お先に。 我先走了。 また明日。/また来週。 明天见。/下周见。 また後で。/じゃ、また。 回头见。/再见。 それでは、5時にまた会いましょう。 那就5点再见吧。 じゃ、5時にレストランで。 好,5点餐厅见。 体のほうは大丈夫ですか。 身体没事吧? お大事に。 多保重。 ●天气的问候(気候のあいさつ) 今日は気持ちのいいお天気ですね。 今天真是个让人心情舒畅的好天气。 今日は暖かい(涼しい)ですね。 今天真暖和(凉快)啊。 毎日本当に暑い(寒い)ですね。 每天都好热(冷)啊。 朝晩は冷えますね。 早晚好凉啊。 なかなか暖かくなりませんね。 怎么也暖和不起来啊。 うっとうしい天気が続きます。 一直是让人郁闷的天气啊。 天気予報では、明日も雨のようですよ。 天气预报说明天也有雨。 ●年底的问候(年末のあいさつ) 今年はいろいろとお世話になりました。 今年多谢您的关照。 来年もどうぞよろしくお願いいたします。 明年也请您多关照。 ●年初的问候(年始のあいさつ) 明けましておめでとうございます。 新年好! 本年もどうぞよろしくお願いいたします。 今年也请您多关照。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0f536ada5022aaea998f0fec.html