翻译文学的性质与归属

时间:2022-12-22 23:27:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
翻译文学的性质与归属

张琳琳

【期刊名称】《《科技信息》》 【年(),期】2008(000)015

【摘 要】在中国译学界,翻译文学的归属成为一个备受争议的问题。本文从翻译文学的性质出发,分析翻译文学与外国文学、国别文学的关系。笔者认为,翻译文学于外国文学但不同于外国文学,而是属于国别文学的一个特殊组成部分。同时,由于翻译文学在传递文化、文学艺术再创造等方面的作用,其存在具有重要意义。 【总页数】1(P225) 【作 者】张琳琳

【作者单位】沈阳师范大学外国语学院 辽宁沈阳110034 【正文语种】 【中图分类】I0 【相关文献】

1.从翻译文学的性质及其归属看译者的地位 [J], 李科

2.独具特点,自成一体——对翻译文学归属的再思考 [J], 王祖华 3.翻译文学的性质和归属——以《天演论》为例 [J], 刘小霞 4.翻译文学的性质和归属——以《天演论》为例 [J], 刘小霞

5.偏离叛逆/传播传承——"创造性叛逆"的历史语义和翻译文学的归属 [J], 范若恩;刘利华


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/21b6a9d4bfeb19e8b8f67c1cfad6195f312be8e2.html