CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲 全国翻译专业资格(水平)考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语等语种;有四个等级。以下是全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲,供大家参考! 一、考试目的 通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能力、评价其口译实践能力是还达到专业同传译员水平。 二、考生应具备的基本条件和素质 1 、基本功扎实,熟练运用中英文两种语言。 2 、知识面广,有比较宽泛的`政治、经济、文化等背景知识。 3 。具备良好的心理素质和应变能力。 三、考试基本要求 1 、准确、完整地译出源语内容。 2 、语音正确、清晰,语调自然,语流顺畅。 二级口译英语同声传译类考试模块设置一览表 《口译综合能力》 序号 题型 记时间分 (分钟) 210 题 0 210 题 0 420 题 0 听约 600 单词英语文章后写一篇约 200 词的英语综2 述 0 1— 60 00 题量 计 判断 短听句选项 1力理解 篇章选项 听力综述 总— 《口译实务(同声传译类)》 序号 1 题型 英汉同声传译 无稿同传 带稿同传 无稿同传 带稿同传 题量 约 8 分钟讲话( 110 词左右 / 分钟) 约 8 分钟发言 约 8 分钟讲话( 140 词左右 / 分钟) 约 8 分钟发言( 170 词左右 / 分钟) — 记分 25 25 25 25 100 60 30 30 时间(分钟) 2 总计: 汉英同声传译 — 1 、无稿同传:译员无稿 备2 、带稿同传:译员有稿 注: 3 、本科目总体考试时间 60 分钟,其中包括考试的准备时间。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2e147caf31687e21af45b307e87101f69f31fb15.html