《列子学射》原文及译文 《列子学射》原文及翻译 列子 原文 列子①学射,中矣,请②于关尹子。尹子曰:“子③知子之所以④中者乎?”对⑤曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可。”退而习之,三年,又以报关尹子。尹子问:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身亦皆如之。\" 译文 列子学射箭,射中了,于是(列子)向关尹子请教(射箭)。关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子说:“不知道。”关尹子说:“还不可以。”(列子)回去后再去练习,三年之后,又向关尹子请教。关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子说:“知道了!”关尹子说:“可以了,(你)要牢记这个道理,不要轻易地丢弃。不仅学习射箭是这样,治理国家和修身做人也都应是这样。” 注释 ①列子:名御寇,战国时郑国人;子:写在姓氏后,对人的尊称。 ②请:请教。 ③子:您。 ④所以:……的原因。 ⑤对:回答。 ⑥顷岁:近年来。 ⑦乘间:乘机,乘着间隙。 ⑧工:精,妙。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/36de27507275a417866fb84ae45c3b3566ecdd37.html