《子张篇》第十二章原文、译文及评析

时间:2023-12-19 13:20:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《子张篇》第十二章原文、译文及评析

原文:

子游曰:“子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,末也。本之则无,如之何?”子夏闻之,曰:“噫,言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦焉?譬诸草,区以别矣。君子之道,焉可诬也?有始有卒者,其惟圣人乎?” 注释:



:但是,不过。转折的意思。 :诲人不倦。 :欺骗。





译文;

子游说:“子夏的学生,做些打扫和迎送客人的事情是可以的,但这些不过是末节小事,根本的东西却没有学到,这怎么行呢?”子夏听了,说:“唉,子游错了。君子之道先传授哪一条,后传授哪一条,这就像草和木一样,都是分类区别的。君子之道怎么可以随意歪曲,欺骗学生呢?能按次序有始有终地教授学生们,恐怕只有圣人吧!” 评析:

孔子的两个学生子游和子夏,在如何教授学生的问题上发生了争执,而且争得比较激烈,不过,这其中并没有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/42524d15cc84b9d528ea81c758f5f61fb73628f8.html