《尧曰篇》原文、译文及注释

时间:2023-12-19 13:20:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《尧曰篇》原文、译文及注释



原文:

尧曰篇 先秦-论语

尧曰:“咨!尔舜,天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦,帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。”谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民食丧祭。宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。

子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司。” 孔子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”

对照翻译: 尧曰:“ 尧说:“ 咨! 啧啧!

尔舜,天之历数在尔躬,允执其中。

你这位舜,上天的大命已经落在你的身上了,诚实地保持那中道吧! 四海困穷,天禄永终。”

假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止。” 舜亦以命禹。

舜也这样告诫过禹。 曰:“

(商汤)说:“

予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:

我小子履谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告: 有罪不敢赦,帝臣不蔽,简在帝心。

有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨选择。 朕躬有罪,无以万方;

我本人若有罪,不要牵连天下万方。 万方有罪,罪在朕躬。”

天下万方若有罪,都归我一个人承担。” 周有大赉,善人是富。

周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。 “虽有周亲,不如仁人。

(周武王)说,“我虽然有至亲,不如有仁德之人。


百姓有过,在予一人。”

百姓有过错,都在我一人身上。”

谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。

认真检查度量衡器,周密地制定法度,全国的政令就会通行了。 兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。 恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。 所重:

所重视的四件事: 民食丧祭。

人民粮食丧礼祭祀。

宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。

宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓公平。

子张问于孔子曰:“ 子张问孔子说:“ 何如斯可以从政矣?”

怎样才可以治理政事呢?” 子曰:“ 孔子说:“

尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”

尊重五种美德,排除四种恶政,这样就可以治理政事了。” 子张曰:“ 子张问:“ 何谓五美?”

五种美德是什么?” 子曰:“ 孔子说:“

君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。” 君子要给百姓以恩惠而自已却无所耗费,使百姓劳作而不使他们怨恨,要追求仁德而不贪图财利,庄重而不傲慢,威严而不凶猛。” 子张曰:“ 子张说:“

何谓惠而不费?”

怎样叫要给百姓以恩惠而自己却无所耗费呢?” 子曰:“ 孔子说:“

因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?

让百姓们去做对他们有利的事,这不就是对百姓有利而不掏自己的腰包嘛! 择可劳而劳之,又谁怨?

选择可以让百姓劳作的时间和事情让百姓去做,这又有谁会怨恨呢? 欲仁而得仁,又焉贪?

自己要追求仁德便得到了仁,又还有什么可贪的呢? 君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?

君子对人,无论多少,势力大小,都不怠慢他们,这不就是庄重而不傲慢吗?


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7990c74a17791711cc7931b765ce05087632758f.html