《岳阳楼记》逐句翻译-重点字词翻译(格式:三行翻译)(总1页) --本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可-- --内页可以根据需求调整合适字体及大小-- 岳阳楼记 范仲淹(宋) 庆历四年春,滕子京谪守..巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬做巴陵郡的 古时官吏降职或远调做州郡的长官 太守。 越明年...,政通人和....,百废具.兴。 到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,到了第二年 政事顺利,百姓和乐 各种荒废了的事业都兴办起来了。 通“俱”,全,皆 乃重修岳阳楼,增其旧制.,刻唐贤今人诗于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规赋于其上。 优美的景色 模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。 属.(zhǔ)予(yú)作.文以记之。 嘱咐我写一篇文章来记述这件事。 属,通“嘱”,嘱托 写文章 予观夫(fú)巴陵胜状..,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美好的景色,全在这洞庭优美的景色 湖上。 衔.远山,吞.长江,浩浩汤汤....(shāng),它连接着远方的山脉,吞吐着长江的流横无际涯; 水,浩浩荡荡,宽广无边; 衔接 吞没 水势很大的样子 朝晖.夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观..早晴晚阴,景象变化万千。这些就是岳阳也。 日光 雄伟壮丽的景象 楼的雄伟景象。 前人之述备.矣(yǐ)。 前人的记述很详尽了。 详尽,完备 然则..北通巫峡,南极潇湘, 既然这样,那么(此地)北面通向巫峡,既然如此那么......北: 南面直到潇水、湘水, 迁.客骚人..,多会于此,览.物之情,得无异乎.... 被降职远调的人和诗人大多在这里聚会,(他被贬谪流迁的人 诗人 们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不 看,观赏 大概会有所不同吧 同吧 若夫霪.雨霏霏..,连月不开.,阴风怒号,浊像那阴雨连绵不断,接连几个月不放晴,浪排.空; 阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空; 雨(或雪)繁密的样子 放晴 冲向 日星隐曜.,山岳潜.形;商旅不行,樯倾楫摧....; 太阳和星辰都隐藏起了光辉,山岳也隐没 光辉 隐没 桅杆倒下,船桨折断 了形体;商人和旅客不能通行,桅杆倒 下,船桨折断; 薄.暮冥冥..,虎啸猿啼。 迫近傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。 迫近 昏暗的样子 登斯楼也,则有去国..怀乡,忧谗.畏讥., (这时)人们登上这座楼来,就会产生被 离开国都 谗言嘲讽 贬离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话满目萧然..,感极.而悲者矣。 惧怕人家批评指责的情怀,满眼都是萧条 萧条的样子 极点 的景象,感慨到极点而悲伤的了。 至若春和景明..,波澜不惊.,上下天光,一至于春日晴和、阳光明媚的时候,湖面平碧万顷 静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片阳光明媚 起,动 碧绿,广阔无际; 沙鸥翔集.,锦鳞游泳..;岸芷汀.兰,郁郁青沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿时青。 浮时潜;岸上和小洲上的花草茂盛颜色青栖止 或浮或沉 小洲,水边平地 葱。 而或长烟一空.,皓月千里,浮光跃金,静有时大片烟雾完全消散,明月朗照千里,影沉璧, 波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水 消散 中的玉璧, 渔歌互答.,此乐何极! 渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷 一唱一和 尽! 登斯楼也,则有心旷神怡...., 这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精 心情开朗,精神愉快 神愉快, 宠辱偕.忘,把.酒临.风,其喜洋洋者矣。 光荣和屈辱一并忘了,举起酒杯当着风, 一起 持,执 面对 那是喜洋洋的快乐啊。 嗟夫!予尝求.古仁人之心,或异.二者之?唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的为.,何哉 心思,或许不同于以上这两种心理活动, 探求 不同于 这里指心这是什么缘故呢 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6fffb566ce22bcd126fff705cc17552707225eaf.html