《古诗十九首·迢迢牵牛星》原文、注释、解说、译文及作者简介

时间:2022-04-24 09:10:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《古诗十九首·迢迢牵牛星》原文、注释、解说、译文及作者简介

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星②,皎皎河汉女③。 纤纤擢素手④,札札弄机杼⑤。 终日不成章⑥,泣涕零如雨⑦。 河汉清且浅,相去复几许⑧? 盈盈一水间⑨,脉脉不得语⑩。 [注释]

这是汉代《古诗十九首》中的一首。

迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:星名,在银河南。

皎(jiǎo)皎:洁白明亮。河汉:银河。河汉女:指织女星,在银河北。 纤(xiān)纤:细弱的样子。擢(zhuó):抬手。素手:洁白的手。 札(zhá)札:织机的响声。机杼(zhù):织机的梭子。 终日:整日。不成章:织不成布。 泣涕(qì tì):眼泪。零:落下。

几许:多少。这里是说牵牛星和织女星相距并不遥远。 盈(yíng)盈:水波闪动的样子。 脉(mò)脉:凝视的样子。 [解说]

中国古代流传着牛郎、织女的故事,他们化为天上的牵牛星和织女星,被银河阻隔,不能相见。这首诗讲述的就是这个故事,主要表现了侄织女对牛郎的思念之情。诗里用了很多叠字,有的是描写织女的举动神情,有的是形容天上的星和银河中的水,十分生动形象。 [译文]

遥远的牵牛星,明亮的织女星

(织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机,发出札札的声音, 因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。 银河又清又浅,相隔又有多远呢?

虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。 [作者简介] 《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。







搜集整理 仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/729c7a44bdeb19e8b8f67c1cfad6195f302be85c.html