初二语文上册文言课文翻译:《唐雎不辱使命》

时间:2022-08-09 21:07:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
初二语文上册文言课文翻译:?唐雎不辱使命?

唐雎不辱使命 未知 原文 Original Text 译文 Translated Text

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!〞安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!〞秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦始皇派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要容许我!〞安陵君说:“大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里承受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!〞秦王不快乐。安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?〞唐雎对曰:“否,非假设是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?〞 秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。如今我用十倍的土地,让

1


安陵君扩大领土,但是他违犯我的意愿,难道不是轻视我吗?〞唐雎答复说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里承受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?〞

秦王佛然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?〞唐雎对曰:“臣未尝闻也。〞秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。〞唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?〞秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。〞唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。假设士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。〞挺剑而起。

秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:“您也曾听说过生子发怒吗?〞唐雎答复说:“我未曾听说过。〞秦王说:“天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。〞唐雎说:“大王曾经听说过普通平民发怒吗?〞秦王说:“普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。〞唐雎说:“这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,慧星的光芒冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一股白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,

2


心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,如今,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。假设有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。〞于是拔出宝剑站立起来。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎抱歉说:“先生请坐!为什么要这样呢!我明白了:为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。〞

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/907d804d24d3240c844769eae009581b6bd9bd60.html