师旷论学文言文翻译

时间:2022-03-27 11:12:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
师旷论学

晋平公①问于师旷②曰;“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰,“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛,孰与昧行④乎?”平公曰:“善哉!”

注释:①晋平公:春秋时期晋国国君。②字子野,春秋时代晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。③炳烛:点烛,一说当时的烛是火把,不是后来的蜡烛。④昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 参考译文:

晋平公向师旷问道:“我七十岁了想学习,恐怕已经晚了!”师旷说:“为什么不点烛呢?”平公说:“怎么有作为臣子却戏弄他的君主的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主您呢!我听说:少年的时候好学,像刚升起的太阳的阳光;壮年的时候好学,像中午太阳的光芒;年老的时候好学,像点烛的光明。点烛,和我在黑暗中行走怎么样?”平公说:“好啊!


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/919cf89c9989680203d8ce2f0066f5335a8167d1.html