第一课世界の中の日本语

时间:2023-02-16 14:50:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
诚然,这种状况可以引导出重要的结论------日语已经不再是日本民族的私有财产了。我们正渐渐地不能把日语作为私有财产来独占了。从某种意义上来说,我们也不得不把日语作为与其他民族的共有财产提供出来了。

英语和法语在很久之前就这样了,英语不再是英国人的私有财产,法语也是如此。这类语言是世界上绝大多数人的共有财产。所谓的中介语正是这样的语言。

不仅是日语,日本文化中的各种要素也开始发生这种变化。例如,柔道原是日本固有的运动工程,人们都认为柔道正是日本的私有财产,然而,柔道却在欧洲等地被广泛传播,于此同时还被纳入了奥运会的工程。不仅如此,在最开始的时候,即使在奥运会的柔道比赛工程上日本选手也始终保持着优越地位,然而,荷兰选手黑辛格的出现却打破了日本对该工程的统治地位。柔道已经国际化了。

,据说仅加利福利亚州就有数千家寿司店。当然,去吃寿司的几乎都不是日本人。寿司也不再是日本的私有财产了。

或许,柔道和寿司作为国际共有财产在各文明之间漂流时不久它们的源地便被人们忘却的时代正在到来。文化原本就是这样的。一个文化要素从原本文化体中别离出来,其它文化中漂流的时候获得了国际性乃至跨文化性。如今,日语或许也迎来了扬帆踏上这漂流之旅的时期了。至少,有些许日语词汇早已经踏上这旅途了。

日语正在走向国际化这一状况还引导出了另一个重大的结论-----我们已经渐渐无法把日语当做私有财产去完全掌握和控制了。不以日


语为母语的人互相交谈时所使用的日语在我们听来或许是极其奇怪的语言。或者,外国人所写的日语在我们看来简直就是未完成的东西。事实上,我们见过、听过许多像这类的实例。对于我们这些一直以日语之美为骄傲的日本人来说,也应该可以说是“〞了。

但是,从今以后我们也不得不忍受这种“〞了。既然已经无法再强调日语作为我们的私有财产的独占权了,对于想要严守日本传统的人们来说这或许很难忍受,但是,也应适当地放弃自己的坚持吧。 日本人从战前开始就已针对国语问题进行过屡次剧烈的争论。但是,这一日语国际化的事实却是国语问题中前所未有的,它带来了新的观点。一直以来,国语问题作为日本文化问题而存在,人们从“国内问题〞这一观点出发研究讨论它。但是,如今不得不把日语国际化这一事实作为前提,再次探讨日语的国语问题了。

在日本,“国语〞意识十分强烈。在把日语和外语进行比照时,日语那么会被绝对化。但是,在与英语、汉语、西班牙语等并驾齐驱的日语面前这种意识应当被相对化。我们应当认识到日语并不是独一无二的语言,它只不过是多数语言当中的一种,但是要想看到这一点应该是很难的。诚然,这种相对主义是国际的、开明的、进步的,然而对日语来说,现实存在着的仿佛正是与之完全相反的精神。现在仍然有许多抱有将“国语精髓坚持到底〞

由于国际化的缘故,日语也不得不多多少少发生点变化吧。想要继续保持它的纯粹性恐怕是很难的了。明治年间以来,日语已经有了很大的改观。日语词汇更加丰富了,语法和表达形式反而变得更加简洁,


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/abff07336f175f0e7cd184254b35eefdc8d315c5.html