《Butterfly Core》 《Butterfly Core》 《Butterfly Core》中文译名:《蝴蝶核心》 作词:VALSHE 作曲:minato 编曲:斋藤真也 歌:VALSHE 日文歌词 影を舞う蝶の鼓动が静寂の海を裂いて 重なり合う声がいま闇を振り払った 张り付いた汗を拭って逃げ回るライトを蹴った 悲しみに撃たれた今日の伤迹かばうように 焦るほどに远くなって理由(わけ)もなく意味を探して幼さの裏に隠したゆずりたくない感情(おもい)に 気づいたなら见失わないように 谁かを守れるともっといま信じたい 影を舞う蝶の鼓动が静寂の海を裂いた 君に见せる伪りの全てが嘘じゃないだろ 迷うたび舍てた答えもきっと选ぶ日はまた来るからこの心は谁よりも热く燃やし続けよう消えないように晴れの日を酷く嫌って雨の日の空を憎んだ 波打ち际で逆らって记忆ごと消し去れば 见えないものを疑えば正しさも见えなくなって 许されただけと叹いた见切れないままの日々も 守っていく誓う言叶はいらない 谁かのせいにした日々を破り舍て 银色の羽根を背负って岚の中で生きていく 谁の目にも触れないまま终わりに出来やしないだろ ボロボロになった代偿なんて舌を出してくれてやるこの心で谁よりも高く飞んでみせるからその目で见ろ影を舞う蝶の鼓动が静寂の海を裂いて 重なり合う瞬间の残光を焼き付ける 赤く染まる月彼方へきっとたどり着くと决めたから何も変わることなくても何も伝わらなくても 迷うたび舍てた答えもきっと选ぶ日はまた来るからこの心は谁よりも热く燃やし続けよう消えないように 中文歌词 飞舞於暗影的蝴蝶,悸动撕裂了寂静的海洋 1 《Butterfly Core》 那重叠交织的声音如今拂去了黑暗 拭去沾染的汗水抗拒悦动的光芒 遭悲伤冲击,愿今日的伤痕将其遮护 越焦急只会离得越遥远毫无理由地搜寻着意义 我隐藏在了幼稚的天真和那些无法割舍的思念里 倘若注意到了便不要再失去 倘能够守护谁,便会益发愿意相信现在 飞舞於暗影的蝴蝶,悸动撕裂了寂静的海洋 给你看的所有虚伪都不是谎言对吧。 每一次迷惘后舍弃的答案也一定所选之日一定会到来这颗心比任何人的都更热的持续将其燃烧愿永不熄灭 十分厌恶晴天的骄阳憎恨着那雨天的天空 如果对着打来的浪尖看去就可以消除掉记忆该多好 若只是怀疑未看见的事物正确的也会变得不可见 喂仅仅受饶恕而叹息,为那一望无尽的一天天而叹息 守护下去,不需要任何的誓言 这一天天已成了谁的错,如今将其撕碎抛舍 背负着一双银色的羽翼,在那暴风雨之中活下去 如果不去接触任何的目光,到最后也不会发生什么 那些已破烂不堪的代价,在背地里窃笑我 这颗心比任何人的都更高的,一直华丽地飞翔给他们看,快用双眼看吧飞舞於暗影的蝴蝶,悸动撕裂寂静的海洋 烙上重叠瞬间的馀晖 染成红色的月,无疑终将到达彼岸 即便无所改变也好即便无所流传也好 每一次迷惘后舍弃的答案也一定所选之日一定会到来 这颗心比任何人的都更热的持续将其燃烧愿永不熄灭 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b27e3f8d996648d7c1c708a1284ac850ac0204c6.html