哀范君三章·其三原文、译文、注释及赏析—DOC版 哀范君三章·其三 近现代:鲁迅 原文 把酒论当世,先生小酒人。 大圜犹酩酊,微醉自沉沦。 此别成终古,从兹绝绪言。 故人云散尽,我亦等轻尘! 译文 拿起酒杯把人世来评论,你鄙视那帮隐身避世的酒徒。 醉生梦死的世界啊,微醉犹醒的你,断送了生命。 从此以后我们永远分手了,再也听不到你那激昂慷慨的议论。 啊,老朋友们一个个云消雾散而尽,我也把自己的生命看做了轻微的灰尘! 注释 小:看轻。 酒人:嗜酒的人。范爱农是个有志于改革社会的人,所以他在“把酒论当世”的时候,仍然看不起那些整天喝得醉醺醺的糊涂虫。 圜(yuán):同圆。大圜:古人认为天圆地方,所以称天为大圜。酩 页 第 1 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 哀范君三章·其三原文、译文、注释及赏析—DOC版 酊(mǐng dǐng):大醉的样子。 沉沦:沉没。 终古:永久。这一句是说这一别成了永别。 从兹:从此。绪言:开头的有启发性的话。这一句说,从此再也听不见范爱农的议论了。 故人:老朋友。云散:像云一样被吹散。 轻尘:喻微不足道。这是作者悲愤之语。 鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。 页 第 2 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bef6e35988eb172ded630b1c59eef8c75ebf952b.html