日语成语和谚语的汉译问题 林全庄;付伟伶;林松 【期刊名称】《解放军外国语学院学报》 【年(卷),期】1990(000)002 【摘 要】<正>关于日语成语和谚语的汉译问题,在国内出版的《简明日汉成语辞典》、《日汉辞典》及一部分期刊文章中有所介绍。汉译方法方面,有时用直译法,有时用意译法,也有时用直译与意译相结合的方法,取得很好的成绩。我们认为,为了保留日语成语和谚语的艺术风格与形象化语言的特点,最好采取形似与神似兼顾的方法。当然,为了照顾 【总页数】3页(P65-67) 【作 者】林全庄;付伟伶;林松 【作者单位】 【正文语种】中 文 【中图分类】H3 【相关文献】 1.从日语成语和谚语来源看日语文化 [J], 杨春 2.探讨日语谚语的汉译问题 [J], 卢扬 3.日语成语谚语汉译拾零 [J], 贾凤伦 4.日语和制汉字成语谚语的汉译 [J], 贾凤伦 5.文化视域下的俄语谚语、成语汉译分析 [J], 于洪波 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cafc99d3d7d8d15abe23482fb4daa58da1111c00.html